Verwendungsbeispiele von "office divin" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Rendons hommage au pack Office, non? Воздадим должное пакету Office, ладно?
Ainsi, le fait que nous soyons humains, dans le plus grand sens de ce qu'est être un humain, dans le sens le plus heureux de ce qu'est être un humain, signifie que nous devons aussi être les régisseurs adéquats du souffle divin qui est en nous, et que nous devons chercher à parfaire en nous les attributs de l'être, d'être vivant, d'être soi, l'attribut de la sagesse, de la conscience, et l'attribut d'être des individus aimants et compatissants. И поэтому, чтобы нам быть людьми в величайшем смысле того, что значит быть человеком, в самом радостном смысле того, что значит быть человеком, мы также должны быть хорошими распорядителями божественного дыхания внутри нас и стремиться к тому, чтобы совершенствовать качества нашей сути, нашей жизни, нашего бытия, качества мудрости, сознательности и понимания, и качества сострадающих и любящих существ.
Le Foreign Office était très généreux. Министерство оказалось очень великодушным.
C'est un mystère, c'est magique, c'est divin. Это тайна, это магия, это божество.
Office des Forêts. Комитет по лесному хозяйству.
Et par esprit humain, je ne veux pas dire quoique ce soit de divin, ni quoique ce soit de surnaturel - certainement pas venant de ce sceptique. И под людским духом я не подразумеваю что-то божественное, я не подразумеваю что-то сверхъестественное - мой скептицизм этого не позволит.
Convertissez ça en binaire, juste pour donner une idée de dimensionnement, c'est en fait plus petit que le logiciel Microsoft Office. Если это перевести в двоичный код, то для понимания размерности, мы, вообще говоря, меньше, чем программа Microsoft Office.
Ce qui fonctionne mathématiquement, mais ca ne semble me pas divin. Это работает математически, но не кажется мне божественным.
En 2010, 3,158 agressions sexuelles ont été enregistrées d'après le centre d'intervention et de prévention des agressions sexuelles (Sexual Assault Prevention and Response Office) du département de la défense. В 2010 году, по данным Службы предупреждения и борьбы с сексуальным насилием Министерства обороты, было сообщено о 3.158 попытках изнасилования.
Parce que l'âme, l'âme humaine, est imprégnée d'une partie du souffle divin, une partie de l'âme divine. Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души.
Heureusement, la mort de Ben Laden intervient au moment même où une grande partie du monde islamique est soumise à un traitement qui fait office d'antidote au fanatisme du leader d'Al Qaïda : К счастью, смерть бен Ладена случилась как раз в тот момент, когда значительная часть исламского мира проходит болезненное лечение, требуемое для устранения фанатичного бренда бен Ладена.
Les gens croyaient que la créativité était un esprit divin bienveillant qui venait vers les gens à partir d'une source distante et impénétrable, pour des raisons distantes et impénétrables. Люди верили, что творческие способности - это дух и спутник божественного и что они приходят к человеку из каких-то далеких и неизвестных источников по неясным, неизвестным причинам
Vista et Office 2007 étaient intégrés par défaut à son nouvel ordinateur Dell. Vista и Office 2007 пришли вместе с его новым компьютером Dell по умолчанию.
Il y avait Philippe II, qui était divin, parce qu'il priait tout le temps, et il y avait Elizabeth, qui était divine, mais pas si divine que ça, parce qu'elle pensait l'être, mais le sang d'un être humain coulait dans ses veines. Есть Филипп II, который был святым, потому что постоянно молился, и есть Елизавета, которая была святой, но не совсем святой, потому что она думала, что она святая, хотя в ней текла кровь смертной.
Pour encourager les consommateurs à exiger des preuves officielles de paiement, des autorités fiscales locales émettent des reçus faisant office de cartes à gratter permettant de gagner de petits montants en liquide, ainsi que de tickets de loterie pour de plus gros montants. Чтобы заставить потребителей требовать официальные квитанции в качестве доказательства оплаты, некоторые местные налоговые власти выпускают тип квитанций, которые одновременно служат лотерейным билетом.
Mais bref, si vous devez parler d'une culture musulmane, elle a un coeur, le message divin, qui a été à l'origine de la religion, mais par la suite, plusieurs traditions, perceptions, plusieurs pratiques y ont ete ajoutées. Но тем не менее, если вы собираетесь говорить об мусульманской культуре, то в ней существует основная, божественная идея, которая зародила религию, но затем к этому были добавлены многие традиции, представления и различные обычаи.
Si l'Asean ne parvient pas à faire office de médiateur, le litige entre la Thaïlande et le Cambodge risque de se retrouver à nouveau devant le Conseil de sécurité des Nations unies, qui avait déjà renvoyé cette question à l'Asean à la suite de pressions intenses exercées par les deux parties prenantes. Если АСЕАН не будет позволено играть роль посредника, тайско-камбоджийская ссора может вернуться на рассмотрение Совета Безопасности ООН, который ранее передал решение данного вопроса АСЕАН при настойчивом лоббировании Камбоджой и Таиландом.
Si le génie divin et absurde qui t'accompagne décide de faire entrevoir des merveilles, pour un moment à travers tes efforts, alors "Olé !" Если божественное, спонтанный гений, сопровождающий тебя решит осветить тебя своим присутствием, всего лишь на короткий миг тогда - "Оле!"
Ce fut le cas lors de la crise des caisses d'épargne américaines, durant laquelle le gouvernement fit explicitement office d'assurance dépôts. Так было во время кризиса сбережений и займов, когда правительство открыто взяло на себя роль страховщика вкладов.
Mais le divin des deux était injuste, alors les dieux ont dit, "Ok. Но святой был несправедлив, и боги решили:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!