Usage examples of "par là" in French with translation to Russian

<>
Vous avez les rebelles en pagaille par là. А там - неорганизованные повстанцы.
Vous avez les triathlètes au chapeau rouge par là. А вон там атлеты в красных шляпах.
Peut-être horrible par là-bas, mais pas si mal là, et cetera et cetera. Может быть ужасным там, но не настолько плохим там и так далее.
Donc si je vais par là, nous pouvons remarquer que l'Ouganda aujourd'hui est semblable à la Corée du Sud en 1960. И посмотрев сюда, мы увидим, что сегодня Уганда находится там же, где Южная Корея в 1960 году.
Bon, si on va par là - il y a toujours des gens - comme quand j'y ai été - qui montrent où étaient les différents tireurs. Если вы туда сходите - там в любой день есть специально обученные люди - например, когда я туда пошел - вот они мне показывают разных стрелков здесь.
Même lorsque les membres se sont engagés à une opération commune, comme en Afghanistan, le nouveau Secrétaire Général de talent de l'OTAN, l'ancien premier ministre hollandais Jaap de Hoop Scheffer, doit supplier pour obtenir quelques hélicoptères par ici, quelques centaines d'hommes par là, comme le directeur d'une association de football très pauvre essayant de monter une équipe. Даже в тех ситуациях, когда члены взялись за совместные операции, как в Афганистане, новый способный Генеральный Секретарь НАТО, бывший голландский министр иностранных дел Жап де Хуп Шеффер, должен умолять, чтобы ему выделили здесь несколько вертолетов, а там несколько сотен солдат, как менеджер обедневшей футбольной ассоциации, который пытается создать команду.
Et c'est par cette scene que j'ai ete accueilli quand j'y ai atterri -bas. Вот что предстало предо мной, когда я приземлился там.
Et ce que vous étiez censé trouver, ce que vous espériez trouver, par une espèce de sérendipité, n'est plus . То, что вы должны были найти, что вы надеялись найти неким сказочным образом, уже больше не там.
la façon dont le monde change est incarnée par ce qui se passe où j'avais l'habitude de travailler le Conseil de Sécurité de l'ONU. то, как мир меняется, воплощается в том, что происходит в там, где я работал, - в Совете Безопасности ООН.
Elle a exploré de nouvelles manières de "délivrer" l'aide, parfois par le truchement de gouvernements d'Etat et locaux où l'aide se révèle le plus efficace. Он исследует новые пути оказания помощи, используя правительство и местные органы власти там, где это представляется более эффективным.
On peut par exemple très bien imaginer qu'un marché noir se mette en place et achète des céréales où il y en a et les revende dans les pays où il n'y en a pas. Действительно, можно представить себе спекулянтов чёрного рынка и контрабандистов, закупающих зерно там, где оно есть, и перевозящих его для продажи в странах, где его нет.
Il y a par ailleurs une soixantaine au moins de restrictions à l'emploi des troupes européennes - connues sous le nom de "caveat" - qui empêchent les commandants de déployer les troupes où elles sont le plus nécessaire. Всего насчитывается не менее 60 подобных запретных ограничительных зон для европейских войск, что не даёт командующим задействовать вооружённые силы там, где они нужны больше всего.
Et maintenant, si je m'autorisais moi même à être submergée par ces sentiments, je ne serais pas en train de faire mon boulot, car je dois en réalité être pour eux et m'assurer que les rituels s'accomplissent, que les pratiques sont considérées. В то же время, если я себе позволю этим чувствам переполнить себя, я не смогу делать мою работу, а я должна быть там для них и обеспечивать, чтобы все ритуалы и практические аспекты похорон были выполнены.
Quand je l'ai compris, et quand je repense à l'époque où j'étais au Conseil de Sécurité et ce qui s'est passé avec les Kosovars, et j'ai vu que parfois les personnes directement concernées par ce que nous faisions au Conseil de Sécurité n'étaient en fait pas , n'étaient pas invitées pour donner leur point de vue au Conseil, Je me suis dit, ce n'est pas bien. Когда я понял это и вспомнил время своей работы в Совете Безопасности, то, что произошло с косоварами, я осознал, что, как правило, люди, которых больше всего касалось то, чем мы занимались в Совете Безопасности, в действительности, отсутствовали там, их не приглашали, для того, чтобы представить свою точку зрения Совету Безопасности, я подумал, что это неправильно.
Tout cela est fait par l'homme, artificiellement amené dans les bois par vous, et par la vraie nature d'être là. Все это сделано руками человека, и искусственным образом принесено вами в этот самый дикий лес, как следствие вашего там нахождения.
La ville voisine de Balikpapan a un gros problème d'eau, elle est entourée à 80 pourcent par la mer, qui maintenant contamine les nappes phréatiques. В расположенном неподалеку городе Баликпапан существует большая проблема с водой, город на 80 процентов окружен морем, и сейчас там в значительной мере можно наблюдать интрузию.
Ces troupes que nous avons amenées par la suite - voici une belle photo de David Beckham derrière la mitrailleuse - ces troupes ont en fait détérioré la situation. И эти войска, которые мы привезли - это великая фотография Дэвида Бэкхема там на автомате - сделала ситуацию хуже, а не лучше.
La diplomatie n'est pas oubliée dans l'assurance que le succès de cette mission "ne relevait pas en premier lieu des armes, même si nous nous défendrons nous-mêmes et nos alliés par la voie militaire quand cela sera nécessaire ". Данью дипломатии является утверждение, что выполнение этой миссии требует "в основном, не силовых методов, хотя мы будем защищать наших друзей и себя силой оружия там, где это необходимо".
Le meilleur chemin vers un état de droit passe par la construction d'îlots de légalité chaque fois qu'il est urgent de fixer des objectifs légitime à un gouvernement - mettre fin à la corruption, protéger l'environnement, nettoyer le système financier ou veiller à l'application des contrats signés avec les investisseurs étrangers. Лучшее основание для верховенства закона - возвести остров законности там, где это более всего необходимо, для достижения законных целей правительства - борьбы с коррупцией, защиты окружающей среды, очистки финансовой системы, заключения новых договоров с иностранными инвесторами.
Elle avait été prise par Kevin Carter qui était allé au Soudan pour faire un reportage sur la famine. Она была сделана Кевином Картером, который поехал в Судан для описания царившего там голода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!