Exemplos de uso de "percevoir" em francês com tradução para o russo

<>
Comment devrions nous percevoir la Bible? Как мы должны рассматривать Библию?
Il est impossible de de le percevoir correctement. И просто несуществует способа понять все это верно.
Nous avons désormais fini par nous nous percevoir comme des êtres composites ; Сегодня мы пришли к осознанию себя, как сложных структур;
Lorsque cette zone est endommagée, vous perdez la capacité de percevoir les visages. Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно?
Car ils ne pourraient plus percevoir d'argent en prenant part à la politique. Просто потому, что участие в политике не будет приносить доход.
Maintenant, 250 ans plus tard, je pense que nous commençons à percevoir comment cela fonctionne. Сейчас, 250 лет спустя, Думаю, что мы начинаем немного понимать, как оно происходит.
Et de percevoir que la vie peut créer des moments hilarants qui illuminent la tristesse. Он чувствовал, что весёлые стороны жизни могут осветить и её грустные стороны.
faire (et faire respecter) les lois, dépenser (ou percevoir) l'argent, et enfin inspirer les gens. ввести (и привести в исполнение) законы, потратить (или принять) деньги и вдохновить людей.
J'espère qu'au moins certains d'entre vous peuvent percevoir la différence entre les deux. Надеюсь, некоторые из вас по крайней мере смогли услышать разницу между этими двумя фрагментами.
Et comprenez comment ils nous aident à percevoir à nouveau ce qu'est la philanthropie organisée. И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность.
Les Russes qui continuent de percevoir l'Église catholique comme une menace citent régulièrement ces lignes. Те русские, которые все еще считают католическую церковь угрозой, постоянно цитируют эти строки.
Il peut percevoir son environnement local et effectivement trouver des ressources dans l'environnement pour se maintenir. Она может почувствовать свою окружающую среду, и реально найти ресурсы в этой среде, чтобы поддержать себя.
Et vous savez, ce qui est drôle dans cette histoire, c'est que c'est difficile à percevoir. И знаете, смешнее всего, что это практически не заметно.
Comment des sociétés peuvent-elles ne pas percevoir leurs impacts sur l'environnement et s'arrêter à temps? Как могли общества не понимать своего влияния на среду и не остановиться вовремя?
Il n'est pas difficile de percevoir les parallèles entre les Conservateurs britanniques et le Parti Républicain américain. Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США.
Le son le plus infime que vous puissiez percevoir fait bouger votre tympan de seulement quatre diamètres atomiques. Самый тихий звук, который вы можете различить, перемещает барабанную перепонку всего лишь на четыре атомных диаметра.
La deuxième chose était, que j'ai arrêté de percevoir mon salaire de pasteur au sein de l'église. Во-вторых, Я перестал принимать зарплату в церкви, где я служу пастором.
Ça a beaucoup plus à voir avec ce que je peux percevoir qu'avec ce que je peux faire. Тут не так важно моё мастерство, как моя восприимчивость.
Pourquoi échouent-elles à percevoir les problèmes, ou si elles les perçoivent, pourquoi échouent-elles à s'y attaquer? Почему им не удаётся осознать проблемы, или если они их осознают, то почему они не пытаются их решить?
Est ce que nous devrions la percevoir comme, vous savez, un brouillon, comme une sorte de sous-version de la Bible? Должны ли мы рассматривать ее буквально, как свод законов в интерпретации Скалиа?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!