Verwendungsbeispiele von "philosophe" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Vous êtes philosophe, n'est-ce pas ? Да вы, батенька, философ?
Vous vous rappelez de lui - le vieux philosophe ? Помните - древний философ?
"Devenez qui vous êtes" écrivit le philosophe Friedrich Nietzsche. "Стань самим собой", - писал философ Фридрих Ницше.
Et cela a conduit Henri Bergson, le philosophe français, à dire : Это привело французского философа Анри Бергсона к такому высказыванию:
Sun Tsu, le grand philosophe chinois de la guerre, écrivit un jour : Сунь Цзу - великий китайский философ войны - как-то сказал:
George Santayana, le poète et philosophe américain d'origine espagnole, nous avait prévenus : Джордж Сантаяна, испано-американский поэт и философ, однажды сделал следующее предостережение:
Selon le philosophe allemand Martin Heidegger, la langue est la maison de l'existence. По мнению немецкого философа Мартина Хайдеггера, язык есть дом бытия.
Un philosophe est un homme qui peut résoudre tous les problèmes sauf les siens. Философ - это человек, который может решить любые проблемы, кроме своих собственных.
Le philosophe Karl Popper avait toute raison de proposer une définition précise de la démocratie. Философ Карл Поппер имел досточно оснований, когда давал свое точное определение демократии.
Si un philosophe n'a pas une longue barbe blanche, je ne lui fais pas confiance. Если у философа нет длинной белой бороды, я ему не верю.
Un des soucis principaux est ce que la philosophe Margaret Olivia Little appelle "la complicité culturelle ". Одна из причин беспокойства была названа философом Маргарет Оливией Литтл "культурным осложнением ".
Le philosophe Berel Lang analyse brillamment la manière dont la violence cataclysmique refaçonne notre conception du monde. Философ Берел Ланг сделал блестящий анализ того, как в результате шокирующих проявлений насилия меняется наше восприятие мира.
Il était, en fait, un philosophe moral, et il avait raison sur ce pourquoi nous sommes moraux. Но он был, на самом деле, философом-моралистом, и он был прав по поводу того, почему мы существа нравственные.
Au 17° siècle, le philosophe français Descartes a trouvé une réponse expéditive en niant la souffrance animale. Французский философ XVII века Рене Декарт разрешил её с помощью хитрого приёма, заявив, что животные не могут страдать.
Trouvez un artiste ou un écrivain - ou, Dieu vous en préserve, trouvez un philosophe et parlez leur. Найдите артиста или писателя, или, боже упаси, найдите философа и поговорите с ним.
Le grand philosophe du 20 e siècle Ludwig Wittgenstein a proposé une approche différente envers des définitions embarrassantes : Великий философ XX века Людвиг Витгенштейн предложил свой подход к сложным определениям:
Un philosophe alors inconnu, Adam Smith a écrit un livre en 1759 intitulé "La Théorie des sentiments moraux". Когда-то неизвестный философ по имени Адам Смит написал книгу в 1759 году под названием "Теория нравственных чувств".
Comme l'a souligné le philosophe Thomas Pogge de Yale, la tâche a été facilitée en déplaçant les jalons. Как заметил философ из Йельского университета Томас Погг, задание было облегчено путем изменения целевых показателей.
On peut également noter que le philosophe français Marcel Gauchet a intitulé l'un de ces récents livres La démocratie contre elle-même. Французский философ Марсель Гоше даже назвал свою последнюю книгу "Демократия против себя самой".
Le philosophe Peter Singer discute la notion de cercle moral, le cercle des choses qui comptent pour nous, qui ont une signification morale. Философ Питер Сингер обсуждает понятие морального круга - круга вещей, которые имеют для нас значение, которые имеют моральную значимость.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!