Exemplos de uso de "présentent" em francês com tradução para o russo

<>
Et ils se présentent devant Dieu, leurs familles et un gars avec lequel le père de la mariée a fait des affaires, et ils se jurent que rien, ni la plus grande pauvreté, ni aucune maladie grave, ni la misère la plus complète et absolue ne gâcheront jamais leur amour et dévotion éternels. Они предстанут перед лицом Бога, семьи и какого-то парня, с которым её отец вёл дела, и они дадут клятву, что ничто, ни бедность, ни смертельная болезнь, ни безутешное горе и несчастье, ничто не станет ни малейшим препятствием для их вечной любви и преданности друг другу.
Les dépôts se présentent notamment sous forme de chèques individuels et les prêts concernent des petites entreprises. Эти депозиты могут носить форму заработных плат отдельных лиц, а займы могут выдаваться малым предприятиям.
Telles que les choses se présentent aujourd'hui, les libéraux, au sens, américain, de "progressistes," font sans doute partie des grands perdants de 1989. По состоянию на сегодняшний день, либералы в "прогрессивном" американском смысле этого слова могут в действительности оказаться среди проигравших 1989 года.
De telles divisions se présentent régulièrement. Такие разногласия происходят регулярно.
Toutes ces mesures présentent des inconvénients. Все эти методы имеют свои проблемы.
Certains musées locaux présentent des objets fascinants. В некоторых местных музеях есть удивительные объекты.
Les nouvelles technologies puissantes présentent toujours des énigmes. Новые мощные технологии всегда кажутся загадочными.
Eh bien, les recycleurs présentent trois avantages principaux. Рециркулятор обладает тремя основными преимуществами.
Les choses ne se présentent pas comme prévu. События развиваются не так, как было запланировано.
Ils présentent également toute alternative au sauvetage comme une "catastrophe ". Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи "катастрофой".
Certains avantagent certains groupes, d'autres présentent des risques plus importants. Некоторые из них более выгодны определенным группам, другие - более рискованы.
En outre, les fermes d'élevage industriel ne présentent aucune sécurité biologique. Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности.
Les efforts pour réduire la concurrence se présentent sous des visages divers. Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию.
Les occasions en ce sens se présentent constamment - et dans tous les secteurs. Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
De telles banques présentent incontestablement une nature dysfonctionnelle, et doivent par conséquent être liquidées. Такие банки не функционируют надлежащим образом и должны быть ликвидированы.
Les anciens pays communistes et l'Irak présentent évidemment des similitudes et des différences. Конечно, между бывшими коммунистическими странами и Ираком существуют как сходства, так и различия.
La divulgation et la transparence totales ne présentent à l'évidence que des avantages. Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу.
Des croyants exaltés se présentent comme les représentants locaux du Tout Puissant sur Terre. Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле.
Ses directives sont un pas dans la bonne direction, mais elles présentent des défauts. Тем не менее, в то время как предлагаемый МВФ кодекс является шагом в правильном направлении, это - заблуждение.
Pour le meilleur ou pour le pire, les circonstances actuelles présentent une occasion d'agir. К лучшему или к худшему, обстоятельства сегодняшнего дня, тем не менее, предоставляют возможность проявить себя.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!