Usage examples of "prise" in French with translation to Russian

<>
Je l'ai prise pour sa soeur. Я принял её за её сестру.
prise de responsabilité plus prononcée sur le plan international. взятие на себя больших глобальных обязательств.
La faute doit parfois être imputée à une relâche du contrôle interne dans les institutions financières qui sur-rémunèrent leurs employés pour leur prise de risque. Иногда в этом виновата система внутреннего контроля в финансовых фирмах, которые слишком поощряют подчиненных за то, что они берут на себя риск.
Excusez-moi, cette place est-elle prise ? Простите, это место занято?
Y a-t-il une prise pour recharger le téléphone Есть ли розетка для подзарядки телефона
Et nous voyons ça quand des amoureux marchent dans la rue, quand une foule en Egypte ou en Tunisie est prise dans une contagion émotionnelle, l'interpénétration profonde. То же мы видим, когда влюблённые идут по улице, когда толпа в Египте или Тунисе захвачена эмоциональным волнением, - глубокое взаимопроникновение.
Si vous changez de prise, il sait s'y adapter. Он может адаптироваться к смене захвата.
Et la seule partie qui est naturelle c'est un nombre, la rugosité du nuage, qui est prise de la nature. Единственный естественный элемент тут - число, изломанность облака - это число взято у природы.
Plutôt que de sortir un appareil photo de sa poche, on peut juste faire le geste de prendre une photo et la photo est prise. Вместо того, чтобы доставать камеру из кармана, можно сделать движение съемки и получить фотографию
Ils n'avaient pas encore inventé la prise électrique. Тогда электрической розетки ещё не изобрели.
Nous devrions cependant éviter la convention médicale prévoyant que chaque produit peut être soit mis en vente libre soit vendu sur ordonnance sans prise en compte de la personne qui achète le produit. Однако мы должны избежать медицинской конвенции, согласно которой каждый продукт не может продаваться без рецепта, независимо от того, кто покупает этот продукт.
Leur prise de contrôle du pays avait alors été perçue comme une sorte de libération, un retour à la sécurité. Взятие ими под контроль страны тогда воспринималось как своего рода освобождение, возвращение к безопасности.
Ils ont exploré la manière dont nous faisons des choix et évaluons des probabilités et ils ont mis en évidence les erreurs de base rencontrées couramment lors d'une prise de décision. Они исследовали то, как люди делают выбор и оценивают вероятности, и выявили типичные ошибки, возникающие при принятии решений.
La conclusion sanglante de la prise d'otages dans une école en Ossétie du nord et les récents affrontements en Géorgie entre les troupes du gouvernement et les forces séparatistes ont une fois encore amené la région troublée de la mer Noire à la une des journaux. Кровавая развязка кризиса с заложниками в здании школы в Северной Осетии и недавние столкновения в Грузии между правительственными войсками и сепаратистами привели к тому, что неспокойный Черноморский регион вновь попал на первые страницы газет.
Qu'est-ce qui détermine toute prise de décision ? Что определяет любое принимаемое вами решение?
La clé que le Marquis de Lafayette a envoyé à George Washington pour célébrer la prise de la Bastille. Ключ, который Маркиз де Лафайет послал Джорджу Вашингтону, как символ взятия Бастилии.
Prends place, elle n'est pas prise. Садись, место не занято.
Maintenant, il y a plusieurs tendances dans la prise de risque. Есть разные предубеждения в восприятии риска.
Après la prise du pouvoir par les communistes chinois en 1949, les Américains n'ont jamais caché qu'ils voyaient dans le communisme chinois un mal bénin, et donc différent du communisme soviétique. После того как в 1949 г. власть в Китае захватили коммунисты, США в открытую рассматривали китайский коммунизм как мягкий и, следовательно, как отличающийся от советского коммунизма.
La prise de Gaza par le Hamas ne fut que la dernière étape de ce développement. Захват "Хамасом" власти в секторе Газа стал лишь последним звеном в цепи событий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!