Exemplos de uso de "prouvé" em francês com tradução para o russo

<>
Nous avons prouvé ce qu'il fallait. Мы разобрались.
Bush a déjà prouvé son manque de jugement. Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.
Reykjavik a prouvé que l'audace est payante. Рейкьявик продемонстрировал, что смелость вознаграждается.
Les évènements ont prouvé que ces espoirs étaient illusoires. Эти надежды оказались иллюзорными.
Et nous avons prouvé le concept, plus ou moins. И мы подтвердили свою идею, более или менее.
Et la suite a bien prouvé que j'avais raison. И я думаю не надо лишний раз говорить, что я оказался прав.
Les idées centrales de Hirschman sur le développement ont prouvé leur validité. Основные представления Хиршмана о развитии оказались на редкость правильными.
Cependant, aucune étude fiable n'a prouvé l'efficacité de cette stratégie. Но ни одно заслуживающее доверия исследование пока что не подтвердило эффективность этой стратегии.
Mais l'histoire nous l'a prouvé, il n'existe pas de troisième voie. Но, как показала история, иного пути не существует.
La Suède a prouvé qu'il existait un autre modèle d'économie de marché. Швеция показала, что есть другая модель рыночной экономики.
Il pensait que Ronald Reagan avait prouvé que les déficits fiscaux ne comptent pas. Он думал, что Рональд Рейган показал, что финансовые дефициты не имеют значения.
Les récentes crises dans les pays développés ont prouvé que cette hypothèse n'était pas fiable : Как показал недавний кризис развитых стран, это предположение небезопасно:
Ce que ça a prouvé c'est que les bébés tirent des statistiques d'une nouvelle langue. И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка.
La microfinance - son avènement, son essor, et les récentes crises qui l'ont secouée - nous l'a prouvé. Микрофинансирование - его появление, рост и недавние кризисы - показывает, каким образом.
Pour commencer, l'histoire a déjà prouvé que les contraintes de ressources peuvent entraver la croissance économique mondiale. Во-первых, история уже показывала, как ограничения ресурсов могут тормозить глобальный экономический рост.
Le G20 a prouvé son efficacité dans la réponse apportée à la crise qui a éclaté en 2008. "Большая двадцатка" показала свою эффективность в борьбе с кризисом, который разразился в 2008 году.
la révolution n'était pas une solution, comme l'avait prouvé l'invasion des forces armées soviétiques en 1956. революция не пройдет, как это показало советское вторжение 1956 года.
Mais Dubaï a pourtant aussi prouvé au reste du Moyen-Orient ce qu'un esprit d'entrepise peut accomplir. Однако Дубай также показал остальному Ближнему Востоку, чего может добиться дух предпринимательства.
Elles ont prouvé que le DDT entraîne la mort d'êtres humains uniquement s'il est ingéré comme une crêpe ! Было показано, что ДДТ приводит к смерти людей только в том случае, если его кушать как блинчики!
Ces techniques ne se limitent pas au seul aspect visuel, mais ont aussi prouvé leur utilité dans le monde réel. И мы можем использовать оригами не только визуально, но это также полезно и в реальном мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!