Ejemplos de uso de "réflexion" en francés con traducción al ruso

<>
L'éthique exige une réflexion. Этика требует размышлений.
Et la Lune et la réflexion sur la Lune auront une place sûre dans votre coeur. И таким образом и Луна, и ее отражение надолго останутся в вашем сердце.
Et c'est tout simplement le point de réflexion. Это достаточно просто - момент рефлексии.
Quelques idées de réflexion sur les cultures génétiquement modifiées Информация к размышлению о генетически модифицированных сельхозкультурах
Vous devinez alors que les bulles sous vos pieds sont la réflexion symbolique en "miroir" du ciel. Вы предполагаете, что неровная поверхность у вас под ногами может быть символическим "зеркальным отражением" неба.
C'est le genre de réflexion que leur inculquons, ces situations. Это как раз те самые размышления и ситуации в которые мы вводим этих детей.
Il sait qu'il s'agit d'une réflexion, mais il a une expérience sensorielle très vive. Он знает, что это отражение в зеркале, но это ясный и яркий чувственный опыт.
Après mûre réflexion, j'ai décidé de ne pas accepter cette proposition. По зрелом размышлении я решил не принимать это предложение.
En 2000, il écrivit un article sur un concours de poésie cubain organisé par le groupe dissident Réflexion. В 2000 году он написал о конкурсе поэтов, проведенном на Кубе группой диссидентов "Отражение".
Ils sont doués, mais sans coeur, manquent d'humilité et rejettent toute réflexion. Они умелы, но безжалостны, лишены скромности и избегают размышлений.
L'efficacité diminue avec le nombre de réflexions, car on perd à peu près 10% à chaque réflexion. Ваша эффективность снижается при множественном отражении, потому что вы теряете 10 процентов при каждом отражении.
Ces défis (pénurie de pétrole, instabilité grandissante au Moyen-Orient et changement climatique) requièrent une réflexion claire. Все эти проблемы - нехватка нефти, рост нестабильности на Ближнем Востоке и климатические изменения - требуют трезвого размышления.
L'effet combiné est celui que j'aurais obtenu en faisant une réflexion selon l'axe passant par Z au début. общий эффект таков, как будто я только сделал отражение относительно линии Z.
Il faut au contraire entamer un dialogue et une profonde réflexion sur les valeurs que les Européens partagent. Оно может стать реальностью только путем диалога и глубоких размышлений об общих европейских ценностях.
Le remaniement de novembre dernier qui mit au pouvoir Kanaan et d'autres fut considéré comme la réflexion des préférences de M. Assad. Перестановки в правительстве в ноябре прошлого года, в результате которых Канаан и другие оказались у власти, считаются отражением предпочтений Ассада.
Tout ceci démontre qu'une réflexion sur des valeurs éthiques communes, sur une éthique globale, est plus urgente que jamais. Все это говорит о том, что размышления об общих этических ценностях, глобальной этике сегодня нужны более насущно, чем когда бы то ни было.
Le traité pour la Constitution est une réflexion de notre souhait de continuer dans la même direction et de continuer à travailler ensemble. Конституционный Договор является отражением нашего желания продолжать в том же духе, продолжать работать вместе.
C'est pourquoi elles ne peuvent pas tourner le dos à la nécessité de s'engager dans une réflexion critique. По этой причине, именно они не могут быть освобождены от необходимости участия в критическом размышлении.
Je commence par la réflexion selon X et poursuis par la rotation d'1/3 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Давайте, сначала сделаем отражение относительно X, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки.
Ces questions ont pour but de nous rappeler que des politiques constitutionnelles véritables requièrent une réflexion sérieuse et une préparation soignée. Смысл таких вопросов заключается в напоминании самим себе о том, что истинная конституционная политика требует серьезных размышлений и тщательной подготовки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.