Ejemplos de uso de "relatif" en francés con traducción al ruso

<>
Mais vous savez, tout est relatif. Всё относительно, вы понимаете.
relatif à la famille du hérisson; Относящийся к роду ежей;
On pourra évaluer de diverses manières le succès relatif des élections. Будет несколько способов оценить относительный успех выборов.
Le classement relatif des pays n'est pas le seul à varier considérablement. Но в них приводятся не только разнящиеся относительные значения.
L'accord de Doha pourrait assurer quelques mois, voire quelques années, de calme relatif. Соглашение в Дохе может обеспечить относительное спокойствие на несколько месяцев или даже лет.
Son équipe a fait des calculs détaillés sur l'impact relatif des différentes sources d'énergie. Его команда провела детальные расчёты относительного эффекта различных источников энергии.
une superpuissance en déclin relatif, confrontée à de nouveaux concurrents et au contrecoup de la mondialisation. сверхдержава, находящаяся в состоянии относительного спада, которой приходится бороться с новыми конкурентами и обратной реакцией на глобализацию.
Ceci présuppose que le rapport relatif existant entre notre revenu et celui des autres ne compte pas. Но это предполагает, что наши доходы относительно доходов других не имеют значения.
Ces États sont des sous-performants en matière électorale - avec droits politiques faibles malgré un bien-être relatif. Эти государства являются "отстающими" в избирательном отношении - слабые политические права несмотря на относительный достаток.
En réalité systémique, tout est relatif, parce que tous les acteurs réagissent par rapport à d'autres acteurs. В системной реальности все относительно, поскольку все игроки реагируют на действия друг друга.
La Table Ronde donna également aux communistes un sentiment de sécurité relatif qui atténua leur crainte d'un changement démocratique. "Круглый стол" предоставил ощущение безопасности и коммунистам, были уменьшены их опасения относительно демократических изменений.
Un problème plus général concerne le manque relatif d'ouverture dans les systèmes politiques et les économies de la région. Более общим вопросом является относительный недостаток открытости в политических системах и экономике региона.
Ajoutons à cela leur déclin relatif lié à la montée en puissance de la Chine et des autres pays émergents. Прибавьте к этому относительный спад Америки по отношению к восхождению Китая и других крупных развивающихся стран.
Mais le déclin relatif du temps de travail est aussi dû au succès des syndicats, qui ont obtenu des congés obligatoires. Но относительное уменьшение рабочих часов также происходит из-за победы профсоюзов в получении обязательного отпуска.
l'essor musclé d'une puissance mondiale peut renforcer la pertinence stratégique et le rôle d'une puissance en déclin relatif. возвышение одной мировой державы, демонстрирующей свою военную и политическую мощь, может укрепить стратегическую важность и роль державы, находящейся в относительном упадке.
Mais le calme relatif dans le conflit idéologique, politique et diplomatique constant entre ces deux groupes de pays n'est que temporaire. Но относительное спокойствие в текущем идеологическом, политическом и дипломатическом конфликте между этими двумя группами - это временное явление.
Jusqu'à présent, le reste du monde ne pouvait que protester face au refus obstiné de l'Europe de reconnaître son déclin relatif. До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок.
les grands et les petits pays de l'UE imaginent qu'ils pourront optimiser leur moyen de pression relatif en adoptant des positions inter gouvernementalistes. как большие, так и малые страны-участницы Евросоюза считают, что они могут усилить своё относительное влияние, принимая позицию сторонников межправительственного союза.
L'Occident - les États-Unis et l'Europe - sont en déclin relatif, tandis que les puissances asiatiques et latino-américaines émergentes seront parmi les gagnantes. Запад - США и Европа - всё еще будет находится в состоянии относительного спада, в то время как развивающиеся страны Азии и Латинской Америки окажутся в числе победителей.
En dépit d'un manque d'expérience relatif en matière de relations internationales, Obama a démontré une même compétence à réagir à un ensemble complexe de défis de politique étrangère. Несмотря на свою относительную неопытность в международных делах, Обама показал аналогичное умение реагировать на целый комплекс внешнеполитических проблем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.