Exemples d’usage de "rendront" en français avec traduction en russe

<>
Ils vous rendront assez fort pour connaître vos faiblesses et suffisamment courageux pour confronter vos peurs ". Они сделают вас достаточно сильными, чтобы знать, когда вы слабы, и достаточно храбрыми, чтобы не прятаться от себя, когда вы боитесь".
Cette transformation ne sera pas soudaine, mais les progrès scientifiques actuels la rendront inévitable. Изменение не будет внезапным, но нынешнее развитие наук делает его просто неизбежным.
Notre époque est celle de grands États, et l'émergence progressive de la Chine et de l'Inde, avec les Etats-Unis et le Japon, rendront rapidement les principales puissances européennes insignifiantes. Нынешний век - это век больших государств, и подъем Китая, Индии, Соединенных Штатов и Японии скоро приведет к тому, что самые большие европейские державы покажутся ничтожными.
Si Fukuda a clairement fait savoir qu'il ne se rendrait pas au sanctuaire de Yasukuni, 160 parlementaires japonais y sont allés le mois dernier, ce qui montre que les forces conservatrices japonaises restent fortes et que rien ne dit que les prochains Premiers ministres japonais ne s'y rendront pas. Пока Фукуда дал ясно понять, что он не собирается посещать храм Якусуни, 160 других членов парламента отдали ему дань уважения в прошлом месяце, что говорит о том, что консервативные силы в Японии сохраняют свое влияние и что будущие премьер-министры, возможно, не будут воздерживаться от посещения храма Ясукуни.
Obama va devoir marcher sur des oeufs face au Congrès et même si ses adversaires républicains votent un soutien limité en sa faveur, ils rendront sa tâche aussi difficile que possible. Обама будет действовать осторожно, обращаясь в Конгресс, и даже если его оппоненты-республиканцы голосуют за предоставление ограниченной поддержки, они сделают его жизнь такой сложной, насколько это будет возможно.
Mais tous ces privilèges ne rendront pas le processus de transition plus facile pour un jeune homme de moins de trente ans dans une société où les responsables militaires vétérans conservent autant de pouvoir. Но такие атрибуты не сделают переходный процесс легче для молодого человека младше 30 лет в обществе, в котором военные ветераны-начальники удерживают так много власти.
Voici le véritable défi, et même s'il se révèle être ambitieux, de nombreux pays se rendront au sommet de Cancún avec un nouvel espoir en l'avenir, grâce aux progrès accomplis depuis Copenhague. Это настоящая проблема, и хотя это может оказаться амбициозным, но многие страны прибудут на Канкунскую конференцию с новой надеждой на будущее, благодаря прогрессу, сделанному с момента встречи в Копенгагене.
Je vais te rendre heureux. Я сделаю тебя счастливым.
La compassion vous rend heureux. Сочувствие делает нас счастливыми.
ça rendra les produits plus durables. Они приведут к созданию продуктов с большим сроком жизни.
Rends le livre à son propriétaire. Верни книгу владельцу.
C'est une autre façon de rendre les choses intuitives. Вот так еще можно интуитивно это представить.
On peut les rendre fiables. И поставки энергии можно обеспечивать беспрерывно.
Je ne les rends pas. Я их не отдаю.
Un million de propriétés ont été rendues. Миллион средств был возвращен.
Le plus important est de faire en sorte que les gens rendent leurs modèles clairs et intelligents. Самое главное - помочь людям ясно выражать свои понятия.
Parce que la photo vous l'a rendu plus réel. Ведь изображения сделали его более реальным.
Ils allaient me rendre la tâche amusante. Они превратили все в игру.
Les réglementations gouvernementales étaient incapables de résoudre les problèmes en question, même s'il était certainement utile de mettre en oeuvre des dispositions rendant les pirates informatiques juridiquement responsables. Правительственные постановления были не в состоянии справиться с данными проблемами, хотя они, конечно, были полезны при разработке законов, по которым хакеры-вредители стали привлекаться к криминальной ответственности.
Tu as rendu le livre à la bibliothèque ? Ты сдал книгу в библиотеку?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !