Exemplos de uso de "représente" em francês com tradução "представлять"

<>
Premièrement, il représente son identité. Во-первых, он представляет его индивидуальность.
Et elle représente votre influence. И он представляет собой твое влияние.
Qui représente la France cette année ? Кто в этом году представляет Францию?
Le scenario 450 représente un immense challenge. Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу.
T-E-D représente un ensemble de valeurs. T-E-D представляет собой определенный свод ценностей.
Réfléchissez à l'énorme changement que cela représente. Представьте себе, какие огромные перемены это несёт.
L'Irak représente bien une de ces situations. Ирак представляет собой ещё одну такую ситуацию.
Mechaal, par contre, représente finalement une force de changement. Машаль, напротив, стал представлять силу перемен.
Mais ce que cette image représente était le problème. Но то, что представляет эта картинка, и есть проблема.
Mais vous pouvez imaginer la biomasse que ça représente. и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы.
Et la Croatie représente un cas d'école exemplaire ici. И Хорватия представляет собой типичный пример вышесказанного.
Je représente des gens dans le couloir de la mort. Я представляю права приговорённых к смертной казни.
Parce que ceci représente une fraction bien précise du ciel. Ведь это представляет четкий участок неба,
Le Nigeria représente le paradigme de l'échec du développement. Нигерия представляет собой пример неудавшегося развития.
le réchauffement climatique représente une sérieuse menace pour notre planète. глобальное потепление представляет собой серьёзную угрозу нашей планете.
Pourtant, nous ne pouvons décider si cette accumulation représente une menace. И сегодня нам сложно определить, представляет ли подобное обстоятельство реальную угрозу.
Ce bâton représente trois choses qui concernent la vie de Moïse. Этот посох представляет три составляющие жизни Моисея.
Pourtant, cela ne représente qu'une petite partie du programme génétique. Но это представляет только небольшую часть генетической программы.
Ce dernier cas de figure ne représente pas une menace abstraite : Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна:
représente l'acte le plus important de démocratisation des 200 dernières années. представляет собой самый важный акт демократизации за последние 200 лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.