Exemplos de uso de "respecter" em francês com tradução para o russo

<>
"Chacun doit respecter les règles." "Все должны играть по правилам".
Comment pourrait-on respecter la loi? Как можно обеспечить такое законодательство?
Il y a des règles à respecter. Есть также некоторый набор правил.
Respecter l'engagement européen envers la Turquie Выполните обязательства Европы перед Турцией
N'en respecter aucune est une garantie de catastrophe. Несоблюдение их всех гарантирует катастрофу.
Je pense que la loi serait vraiment une bonne chose à respecter. Я думаю, что подобное законодательство нужно поддерживать.
En tant que créatures morales, nous sommes poussés à faire respecter la justice. Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
qui juge de l'éligibilité des candidats et comment fait-on respecter ces jugements ? кто должен оценивать приемлемость кандидатов и как обязать их починиться результатам оценки?
Aujourd'hui, l'Occident n'a plus les moyens de faire respecter ces conditions. В настоящее время у Запада нет рычагов, которые могли бы позволить ему принуждать к таким условиям.
Cela a-t-il un rapport avec le fait de respecter nos bonnes résolutions ? Какое отношение это имеет к выполнению обещаний?
d'anciens terroristes se font désormais respecter par bulletins de votes et non par balles. бывшие террористы побеждают с помощью избирательной урны, а не с помощью оружия.
Ainsi, au Darfour, nous avons constamment des difficultés pour respecter le calendrier de déploiement des troupes. В Дарфуре, например, мы сталкиваемся с неизменной проблемой завершить развертывание сил к назначенному сроку.
faire (et faire respecter) les lois, dépenser (ou percevoir) l'argent, et enfin inspirer les gens. ввести (и привести в исполнение) законы, потратить (или принять) деньги и вдохновить людей.
Beaucoup craignent également que l'Occident ne développe une procédure pour ne pas respecter ses engagements. Многие также опасаются, что Запад найдет какой-нибудь способ обхода своих обязательств.
Mais lors de sa campagne, Yushchenko a assuré les Russophones qu'il ferait respecter ces droits. Но во время своей предвыборной кампании Ющенко уверил русскоговорящих в том, что он сохранит все их права в этой области.
Et les citoyens du G8 doivent tenir leurs gouvernements pour responsables de ne pas respecter leurs engagements. А гражданам стран "Большой восьмерки" надо призвать свои правительства к ответу за то, что те обещали, но не предоставили.
Pour y parvenir, les donateurs doivent aussi respecter leur engagement quant à une augmentation significative de l'aide. Для этого страны-доноры должны также выполнить все свои обещания по существенному увеличению объемов помощи.
Megawati a promis de poursuivre ces responsables mais peu de choses ont été faites pour faire respecter cette promesse. Госпожа Мегавати обещала подвергнуть преследованию нарушителей прав человека, но для исполнения этого обещания было предпринято очень мало реальных действий.
Bien évidemment, le pragmatisme a ses limites car un bon gouvernement consiste également à faire respecter les valeurs essentielles. Конечно, прагматизм имеет свои пределы, потому что хорошее правительство также должно сохранять основные ценности.
La politique démocratique conduit à la manipulation parce que les personnages politiques n'aspirent pas à respecter la vérité : Причина того, что демократическая политика ведёт к манипулированию, заключается в том, что политики не ставят перед собой задачи установить истину.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!