Beispiele für die Verwendung von "s'améliorera" im Französischen
Les conducteurs peuvent s'attendre à traverser des zones de brouillard, la visibilité s'améliorera cependant progressivement.
Местами водители могут столкнуться с туманом, но видимость будет постепенно улучшаться.
En bref, la qualité de la vie s'améliorera avec le déclin de la population européenne dans les années à venir.
Качество жизни будет улучшаться по мере уменьшения количества населения в Европе в грядущие десятилетия.
Avec une économie qui ne s'améliorera pas en Europe dans de telles circonstances défavorables, et une image ternie des Etats-Unis, le dollar risque grandement de baisser.
При таком состоянии экономики, которое в таких неблагоприятных условиях не приведет к улучшению дел в Европе, и при таком потускневшем имидже США, доллар находится перед угрозой серьезного падения.
Certes, la politique de certains pays s'est nettement améliorée.
Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему.
Au fur et a mesure que leur situation personnelle s'est améliorée, ils ont commencé à mieux comprendre le besoin de protéger la nature.
Но со временем, когда ситуация стала изменяться к лучшему, они начали понимать, для чего необходимо сохранять лес.
Les relations anglo-allemandes s'améliorent aussi.
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
Deuxièmement, les politiques économiques se sont énormément améliorées.
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Seul le secteur des entreprises de pointe s'est amélioré.
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора.
D'autre part, les conditions des échanges se sont améliorées.
С другой стороны, улучшились условия торговли.
Les enfants prennent les pilules, et leurs résultats s'améliorent.
Дети пили таблетки, и их успеваемость улучшилась.
C'est la Chine, là, avec une santé qui s'améliore.
Вот Китай, улучшается ситуация в здравоохранении, улучшаются эти показатели.
Mais les bébés taïwanais s'améliorent, et pas les bébés américains.
У младенцев с Тайваня улучшение происходит, а у американских - нет.
Heureusement, nos institutions internationales de gestion des risques s'améliorent régulièrement.
К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются.
Avant de s'améliorer, la situation risque d'abord d'empirer.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
L'équilibre comptable s'en trouve amélioré de 500 millions de dollars.
Бухгалтерский баланс, таким образом, улучшается на 500 миллионов долларов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung