Exemplos de uso de "s'attaquer" em francês com tradução para o russo

<>
Alors à quoi devront-ils s'attaquer? Итак, чего им следует добиваться?
La réponse est de s'attaquer sérieusement au changement climatique. Ответ - серьезно относиться к изменению климата.
il faut s'attaquer à la pauvreté des populations rurales. необходимо обратить внимание на сельскую бедноту.
Donc comment peuvent-ils s'attaquer à cette empreinte eau restante? Что же они могут сделать с уровнем потребления воды?
C'est pourquoi l'OTAN peut servir à s'attaquer au terrorisme. Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма.
utiliser la raison dont nous disposons pour s'attaquer à nos insécurités. использовать причину, в силу которой мы боремся с угрозами.
Il ne suffit pas de ne s'attaquer qu'à la crise actuelle. Недостаточно предотвратить лишь сегодняшний кризис.
En 2008, le gouvernement mexicain décidait de s'attaquer aux centres névralgiques des cartels. В 2008 году мексиканское правительство решило атаковать руководящие операционные центры наркокартелей.
Ils pourraient s'attaquer par exemple au dangereux nationalisme qui persiste sur leur continent. Например, азиатские страны могли бы сделать куда больше для борьбы с опасным национализмом, процветающим в Азии.
L'approche diplomatique musclée nécessaire pour s'attaquer au problème doit comprendre trois éléments. Усилия на дипломатическом уровне, которые нужно предпринимать для решения этой проблемы, должны включать три компонента.
Bien sûr, s'attaquer simultanément à ces questions interconnectées entraine son lot de défis. Разумеется, одновременное решение взаимосвязанных вопросов несет в себе свою долю проблем.
Elle n'a pas la moindre possibilité de s'attaquer aux défis que cela amènera. Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
Et il prendra probablement des mesures pour s'attaquer à la pauvreté et créer des emplois. Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест.
"Le moyen le plus sûr de détruire le capitalisme [est] de s'attaquer à sa monnaie". "самый лучший способ разрушить капиталистическую систему - это подорвать ее систему денежного обращения".
La seule manière de faire face à ces menaces est de s'attaquer à leur racine : Единственная возможность сопротивляться этим угрозам - это заняться основной причиной проблемы:
S'attaquer aux droits d'un individu met en danger les droits de tout le monde. Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого.
S'attaquer à ces problèmes sera toutefois nettement plus facile une fois les marchés financiers apaisés. Но со всеми этими проблемами будет легко справиться, если финансовые рынки будут спокойнее.
S'attaquer frontalement au défi politique vaut beaucoup mieux qu'essayer de se soustraire au débat. Обратиться к политической проблеме напрямую - гораздо лучше, чем пытаться уклониться от обсуждений.
Tout accord de cessez-le-feu exige que les deux parties s'abstiennent de s'attaquer mutuellement. Любое соглашение о перемирии требует, чтобы обе стороны воздержались от нападений друг на друга.
Mais il faut d'abord s'attaquer aux facteurs qui abaissent le coût des émissions de carbone. Но, во-первых, должны быть решены вопросы падения цен на квоты на выбросы углерода.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!