Exemplos de uso de "s'oppose" em francês com tradução para o russo

<>
Personne ne s'oppose à une opinion. Никто не критикует ничьи мнения.
On s'oppose aux aliments génétiquement modifiés. Мы возражаем против генетически модифицированной пищи.
Mais la BCE s'oppose fermement à la baisse. Однако ЕЦБ занимает твердую позицию против их уменьшения;
A l'élite méritocratique s'oppose une classe d'exclus. Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты.
Le leader ougandais, Yoweri Museveni, s'oppose avec véhémence à l'homosexualité. Лидер Уганды Йовери Мюзвени сильно противостоит гомосексуализму.
Un nouveau parti de gauche, le Polo Alternativo Democrático (PAD), s'oppose à ce consensus. Оппозицией этому консенсусу является левая партия Поло Альтернативо Демократико (PAD).
Mais cette approche s'oppose au "renforcement du cadre institutionnel de manière permanente ", une autre recommandation du Fonds. Но это противоречит "усилению институциональных рамок на текущей основе", другой рекомендации нормативов.
Cette approche, en elle-même, représente une expression valable de la conscience collective qui s'oppose aux terroristes. Сам по себе этот подход представляет собой достойное выражение коллективной совести против террористов.
WASHINGTON - Dans la plupart des démocraties avancées, un grand parti de centre-droit s'oppose à un grand parti de centre gauche. ВАШИНГТОН - В большинстве развитых демократий основное политическое противостояние идет между крупными право- и левоцентристскими партиями.
C'est, je crois, la raison pour laquelle l'Amérique s'oppose autant à un transfert de souveraineté rapide vers les Irakiens. Вот почему, по-моему мнению, Америка выступает против быстрой передачи суверенитета иракцам.
Après tout, personne n'accepte qu'Israël s'oppose, par principe, à la création d'un état palestinien sur la Rive occidentale et Gaza. Ведь не соглашаются же с требованиями Израиля остановить создание Палестинского государства на Западом Берегу и в секторе Газа.
ou comme la réforme de la carte judiciaire, mal conçue et à laquelle s'oppose la quasi totalité de la profession judiciaire et légale ; плохо обдуманными, как это произошло с судебной реформой, против которой выступили фактически все представители адвокатского сословия;
La CONAIE s'oppose à la ZLEA et avance une proposition intitulée Alternatives pour les Amériques, qui offre une approche plus équilibrée à la libéralisation du commerce. Конфедерация CONAIE выступает против FTAA и продвигает свое предложение под названием Альтернативы для Американского континента, в котором предлагается более сбалансированный подход к либерализации торговли.
Le gouvernement prétend avoir un soutien général, mais les sondages d'opinion montrent invariablement qu'une majorité écrasante des habitants de Hongkong s'oppose à cette législation. Правительство добивается повсеместной поддержки, но опросы общественного мнения постоянно показывают, что подавляющее большинство населения Гонконга возражают против этих законов.
Voici un autre bon article sur une nouvelle campagne qui s'oppose à la privatisation du transport en commun sans aucune information de contact pour la campagne. Вот еще одна хорошая статья о кампании по противостоянию приватизации перевозок, без какой-либо контактной информации.
Par exemple, alors qu'elle s'oppose à la présence américaine en Irak, elle est bien consciente fait que le pays est proche d'une guerre civile totale. Например, в то время как Ирану, возможно, не нравится присутствие американцев в Ираке, он осознает, как близка эта страна к полномасштабной гражданской войне.
Dans ce contexte, Ahmadinejad s'oppose à Ali Larijani, le président du parlement, et à son frère, Sadeq Larijani, qui est à la tête du pouvoir judiciaire iranien. На этой арене Ахмадинежад противостоит спикеру парламента Али Лариджани и его брату, главе судебной власти, Садеку Лариджани.
Kunio Okina, directeur de l'Institut d'Études Monétaires et Financières de la Banque du Japon s'oppose à la mise en place d'objectifs inflationnistes pour cette raison. Кунио Окина, директор Института валютных и экономических исследований Банка Японии, выступает по этой причине против планирования инфляции.
Que l'un de ces pays s'oppose à l'action commune, et c'est la cohésion et la crédibilité des actions entreprises par l'UE qui sera détruite. Если одно их этих трех государств было бы против общих действий, связность и доверие к любым предпринимаемым ЕС шагам, было бы разрушено.
Toutefois, à cet argument s'oppose le fait que l'État peut recourir au meurtre pour empêcher des crimes graves, se défendre en temps de guerre ou contrer une rébellion. Но силу этого аргумента подрывает тот факт, что государство может прибегнуть к смертной казни для предотвращения серьезных преступлений, или предотвращения войны или восстания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!