Ejemplos de uso de "sainte nitouche" en francés con traducción al ruso

<>
la conquête prévue de la cité sainte de la Mecque, où il était normalement défendu de se battre. во время предстоящего завоевания священного города Мекки, где сражения обычно были запрещены.
Le grand rabbin Meir dit que toute interprétation de la Sainte Ecriture qui mènerait à la haine et au dédain ou au mépris des autres - peut importe qui - était illégitime. Великий раввин Меир сказал, что если толкование священного писания даёт пищу для ненависти, пренебрежения или презрения по отношению к другому - причём независимо от того, кто этот другой - то оно неправомерно.
"C'est marrant" je me suis dis, on peut se mêler au sexe opposé a la sainte Kaaba, mais pas au Burger King." Это забавно, - подумал я, - ты можешь общаться с противоположным полом в священной Каабе, но не в Бургер Кинге.
"Je suis d'opinion que la vulve de sa très sainte majestée soit titillée pour quelques instants avant la pénétration." "Я придерживаюсь мнения, что вульву Вашего Всемилостивейшего Императорского Величества следует несколько пощекотать перед соитием".
Elle n'est pas une sainte. Она не святая.
Je ne suis pas une sainte. Я не святая.
C'est aussi le signe le plus net de la naissance d'une "sainte alliance" des dirigeants conservateurs du monde. Она также была самым явным признаком возникающего "священного союза" между консервативными мировыми лидерами.
L'alternative à une résolution convenue de leurs problèmes par les trois parties consiste à morceler définitivement la Terre sainte, ce qui risquerait uniquement de déboucher sur une confrontation intensifiée et de violents conflits. Альтернативой утвержденному решению проблем, принятому тремя сторонами, может быть бессрочный раздел Святой Земли, что может привести только к еще большей конфронтации и опасным конфликтам.
Rejetant l'idée d'une alliance sainte entre les deux pays, al-Khatib a affirmé : Отвергая идею священного союза между двумя странами, аль-Хатиб сказал:
L'Egypte n'a eu à accorder qu'une reconnaissance politique à Israël alors que l'on exige des Palestiniens qu'il lui reconnaissent une légitimité morale en acceptant le principe des liens des Juifs à la Terre Sainte, et donc qu'ils admettent la revendication millénaire des Juifs pour un état sur une terre dont les Palestiniens considèrent qu'elle est historiquement la leur. Египет должен был предоставить Израилю только политическое признание, а палестинцев просят признать моральную законность Израиля, соглашаясь с тем, что евреи связаны со Святой землей, и, следовательно, допуская тысячелетние притязания евреев о государстве на землях, которые палестинцы считают своей исторической собственностью.
C'est là qu'intervient le concept de contrôle moral de la Sainte Alliance. Именно здесь и вступает в действие концепция морального сдерживания "священного союза".
La Sainte Alliance de Metternich fut la seule idée politique originale à émerger de la défaite de Napoléon. "Священный союз" Меттерниха был единственной оригинальной политической идеей, возникшей в результате поражения Наполеона.
Le jeu de l'Autorité Palestinienne dans la ville Sainte d'une part, et l'entêtement de Benjamin Netanyahu à y défier le statu quo d'autre part, sont un même message sans équivoque : Игра палестинских властей в священном городе, как и твердая политика Биньямина Нетаньяху относительно статус-кво там, несут недвусмысленное послание:
Les arguments fervents ne manquent pas, de chaque côté, pour rejeter le blâme de l'absence de paix en Terre sainte. С двух сторон раздаются громкие объявления в нарушении мира на священной земле.
Les religieux Sunnites en Syrie et à travers le monde arabe émettent des fatwas pour auréoler les combattants de l'Armée Syrienne Libre dans leur guerre sainte contre les infidèles Alawites qui ont nié à la Syrie son identité première Sunnite. Суннитское духовенство в Сирии и во всем арабском мире выдает фетвы (решения в рамках ислама), чтобы придать Армии свободной Сирии ореол святых воинов, сражающихся с неверными алавитами, лишающими Сирию ее истинной суннитской идентичности.
Plus important encore, elle affaiblirait les tentatives de l'Iran d'effectuer des percées dans le monde arabe sous prétexte de défendre la Palestine et la ville sainte de Jérusalem. Самое главное, оно сможет подорвать усилия Ирана проникнуть в арабский мир под предлогом защиты Палестины и Святого Иерусалима.
L'occupation de la Palestine par Israël fait obstacle à un accord de paix général en Terre sainte, que les Palestiniens soient privés de tout gouvernement officiel, sous le gouvernement de Yasser Arafat ou de Mahmoud Abbas ou encore sous la direction du président Abbas et d'un parlement et d'un gouvernement contrôlé par le Hamas. Захват Палестины Израилем препятствует заключению всестороннего мирного соглашения на Святой Земле независимо от того, есть ли у палестинцев официальное правительство - во главе с Ясиром Арафатом или Махмудом Аббасом или с президентом Аббасом и партией Хамас, которая составляет большинство в парламенте и кабинете министров.
Une nouvelle Sainte Alliance ? Новый священный союз?
Il a parlé de la Terre Sainte comme source du Christianisme et berceau des lieux saints de l'Islam, mais a intentionnellement ignoré les racines bibliques du judaïsme et Jérusalem comme origine des rois et des prophètes hébreux. Он говорил о Святой земле как об источнике Христианства и доме священных храмов Ислама, но преднамеренно проигнорировал библейские корни Иудаизма и Иерусалима как дома еврейских царей и пророков.
Bien sûr, Timochenko n'est pas une sainte. Конечно, Тимошенко не святая.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.