Exemples d’usage de "se digérer" en français avec traduction en russe

<>
La nourriture est digérée dans l'estomac. Пища переваривается в желудке.
Il va commencer à digérer ces déchets et au cours des cinq prochains jours, les assembler en biocomposites. они начнут перерабатывать эти отходы и в последующие пять дней превратят их в биокомпозиты.
Et maintenant, ce cerveau prend soin de ceci, pour le bouger avec les muscles et pour défendre la surface et, bien sûr, digérer la nourriture que nous cuisinons. И вот этот мозг заботится обо всем, проталкивает пищу с помощью мышц, защищает внутреннюю поверхность, и конечно же, переваривает съеденную нами пищу.
Il existe des enzymes appelés enzymes de restriction qui peuvent digérer l'ADN. Есть ферменты, которые называются эндонуклеазы рестрикции, или рестриктазы, которые в сущности "переваривают" ДНК.
Et donc, parce que la nourriture a été cuite, elle est plus facile à digérer. И все по причине наличия готовой еды, ее проще переваривать.
Elles contribuent à digérer des nutriments essentiels. Они помогают усваивать важные питательные вещества.
Nous l'avons fait digérer par des enzymes pour détruire toutes les protéines. Мы разрушили её ферментами, чтобы убить все протеины.
Mais en voyant mes champignons pousser et digérer mon corps, j'imagine le Champignon d'Infinité comme un symbole d'une nouvelle façon d'envisager la mort et la relation entre mon corps et l'environnement. Наблюдая за тем, как растут грибы и переваривают мое тело, я представляю себе Грибы Вечности, как символ нового мышления о смерти и связи между моим телом и окружающей средой.
Seuls nous, les humains, produisons des déchets que la nature ne peut pas digérer. Только мы люди создаем хлам, который природа не может переварить.
Elle est faite pour un régime qui est mou, pâteux, qui est réduit en fibres, qui est facile à mâcher et à digérer. Она создана для мягкой, кашицеобразной диеты, неволокнистой, которую легко жевать и усваивать.
Et la première chose qu'il fait en s'implantant sur ce rocher, qu'il ne quitte jamais, est de digérer son propre cerveau et système nerveux pour nourriture. И первое, что оно делает, прикрепившись к камню навсегда - переваривает свой мозг и нервную систему как пищу.
Le temps presse en Occident, parce que à la fois l'Europe et l'Amérique doivent encore digérer le fait que toutes les crises individuelles des dernières années - depuis la crise des subprimes et l'effondrement de Lehman Brothers jusqu'à l'austérité grecque et la quasi banqueroute de l'Irlande - sont des symptômes d'un problème plus profond : Время истекает для Запада, потому что как Европа, так и Америка должны еще осознать тот факт, что все отдельные кризисы последних нескольких лет - от кризиса суб-стандартного ипотечного кредитования и краха Lehman Brothers до жесткой экономии в Греции и почти банкротства Ирландии - являются симптомами более глубокой проблемы:
Les sociétés ont appris comment digérer les mauvaises nouvelles, consigner les pertes et avancer mais pas nos gouvernements. Корпорации научились относиться спокойно к плохим новостям, списывать потери и продолжать двигаться дальше, но наше правительство еще этому не научилось.
La génétique nous a par exemple montré que la capacité des adultes à digérer le lait dans les cultures qui élèvent moutons, chèvres ou bovins a évolué au cours des 10 000 dernières années - suivant plusieurs étapes. Благодаря данному подходу мы, например, узнали, что способность переваривать молоко во взрослом возрасте развилась в течение последних 10 000 лет (причем несколько раз независимо друг от друга) у народов, одомашнивших овец, коз или крупный рогатый скот.
Et si les pays du nord de la zone euro, plus forts, ne sont pas disposés à digérer ce transfert - et si la résistance politique se renforce - la BCE sera peut-être être forcée de se recapitaliser elle-même par l'intermédiaire de création monétaire. А если более сильные северные страны еврозоны не захотят "переваривать" данный денежный перевод (и политическое сопротивление будет высоким), ЕЦБ может быть вынужден рекапитализироваться за счёт создания денег.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !