Ejemplos de uso de "se penchent" en francés con traducción al ruso

<>
Les économistes du travail se penchent non seulement sur la manière dont les syndicats peuvent dénaturer les marchés, mais aussi sur leur possibilité d'augmenter la productivité, dans certaines conditions. Экономисты, занимающиеся трудовыми отношениями, сосредотачивают внимание не только на том, как профсоюзы могут нарушить работу рынков, но и на том, как, в определённых условиях, они могут увеличить производительность.
Le docteur se pencha au-dessus du garçon malade. Доктор склонился над больным мальчиком.
Elle se pencha et ramassa un caillou. Она наклонилась и подобрала камень.
Si les prix n'ont pas cessé de reculer, il importe que l'administration Obama se penche sur le problème du ratio élevé prêt-valeur. До тех пор, пока цены на недвижимость не перестанут падать, администрации Обамы необходимо заниматься проблемой высокого соотношения стоимости активов к сумме кредитов.
Le père se penche, l'attrape comme ça et lui fait une grimace. Отец нагнулся, схватил его вот так и сделал страшное лицо.
Dans les moments de craintes extrêmes, la balance penche toujours du côté sécuritaire. В моменты крайнего страха маятник отношений склоняется в сторону части безопасности этого спектра.
Elle se pencha pour ramasser un caillou. Она наклонилась, чтобы подобрать камень.
Si les prix n'ont pas cessé de reculer, il importe que l'administration Obama se penche sur le problème du ratio élevé prêt-valeur. До тех пор, пока цены на недвижимость не перестанут падать, администрации Обамы необходимо заниматься проблемой высокого соотношения стоимости активов к сумме кредитов.
Le père se penche, l'attrape comme ça et lui fait une grimace. Отец нагнулся, схватил его вот так и сделал страшное лицо.
Meltzoff, qui est à l'Université de Washington, s'est penché sur un bébé qui avait 23 minutes. Мельцофф из Вашингтонского Университета склонился над ребенком, которому было 43 минуты от роду.
Tom se pencha et ramassa une poignée de sable. Том наклонился и поднял пригоршню песка.
Les chercheurs qui se sont penchés sur ces programmes en Amérique latine estiment qu'ils accroissent le taux de scolarisation primaire, diminuent les redoublements et les abandons et améliorent le niveau général d'instruction. Исследователи, занимавшиеся изучением программ по развитию маленьких детей в Латинской Америке, пришли к выводу о том, что участие в данных программах позволяет детям лучше подготовиться к началу школьной жизни, увеличивает их шансы своевременно поступить в школу, снижает вероятность оставления на второй год и исключения из школы, а также улучшает общий уровень успеваемости.
Je suis convaincue qu'on ne peut pas demander à un petit agriculteur de travailler la terre et de se pencher 150 mille fois pour cultiver un hectare de riz, rien que pour planter une culture et sarcler. Я абсолютно уверена, что нельзя требовать от мелкого фермера самому обрабатывать землю и гнуть спину, чтобы вырастить гектар риса, нагибаясь 150 тысяч раз, высаживая и пропалывая растения.
Elle penche vers le bien ou vers le mail et chaque récit historique est éminemment façonné par quatre grandes perspectives : Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций:
Nous sommes là, fixant le public, en attendant notre tour pour parler, et il se penche vers moi, et il dit : Мы смотрели на всех, ждали своей очереди выступать, а он наклонился ко мне и сказал:
Les nouveaux membres de l'Assemblé devront donc se pencher sur les problèmes de base de la population, à savoir l'emploi, la santé, l'éducation, la justice sociale, le droit des minorités, la sécurité, etc. Поэтому новые члены Собрания должны заняться каждодневными вопросами - занятость, здравоохранение, образование, социальная справедливость, права меньшинств, безопасность и т.д.
Dans les années qui ont suivi, il a penché vers l'économie libérale à chaque fois qu'il se sentait assez fort pour le faire. В последующие за этим годы он постоянно склонялся в сторону либеральной экономики, когда чувствовал, что у него есть на это силы.
Si vous vous penchez en avant, il essayera de changer légèrement la nature neurolinguistique de son visage, parce que nous nous sommes lancés avec cette idée forte: Если вы наклонитесь вперед, он попытается немного изменить нейролингвистическую природу своего лица, потому что мы отталкивались от одной серьезной идеи:
Cette double autorité est inscrite dans la constitution iranienne et penche inévitablement en faveur du pouvoir religieux, en particulier pendant le second mandat d'un président. Эта двойственная власть заложена в конституции Исламской Республики, и она неизбежно склоняется в сторону божественности, особенно во время второго президентского срока.
Les gens trompeurs peuvent immobiliser le haut du corps lorsqu'ils essaient de se souvenir de leur histoire, ils peuvent pointer leurs pieds vers la porte, se pencher vers une sortie, changer de posture de façon significative ou présenter un soulagement de "post-interview" - un soupir exagéré de soulagement, un changement de posture quand toutes les questions difficiles sont passées. Обманщики могут зафиксировать верхнюю часть своего тела, когда пытаются вспомнить свою историю, они могут поставить свои ступни по направлению к двери, наклониться к выходу, менять свою позу определенным образом или демонстрировать "облегчение после интервью" - этот преувеличенный вздох облегчения и смена позы, когда все сложные вопросы позади.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.