Exemplos de uso de "se ressentir" em francês com tradução para o russo

<>
un phénomène déjà mesurable et dont la faune commence à se ressentir. Это уже можно измерить и это уже оказывает влияние на животных.
Ce qui est en jeu ici est l'âme d'une Thaïlande nouvelle, dont les répercussions devraient se ressentir dans les démocraties en développement partout dans le monde ainsi que dans la communauté internationale dans son ensemble. На кону находится душа развивающегося Таиланда с весьма серьезными последствиями для развивающихся демократий в других местах, а также для более широкого международного сообщества.
Je peux ressentir votre bruit. Я чувствую ваш гул.
Vous devez le ressentir pour apprendre. Вам необходимо это прочувствовать, чтобы понять.
Imaginez si je devais ressentir les souffrances d'une centaine de personnes. Представьте, если бы мне приходилось чувствовать страдания сотен других людей.
Si vous voulez bien enlever le cerveau, et je veux que vous vous contentiez de ressentir quelque chose. И, если вы не против, отключите мышление и просто чувствуйте.
Et vous devez ressentir cela. Это надо прочувствовать.
Les gens qui ont des dommages à leur cortex frontal orbital semblent incapables de ressentir le regret face à des décisions, même clairement très mauvaises. Люди с нарушениями коры нижней поверхности лобных долей, не способны испытывать жалость, даже в случае очевидно провальных решений.
Comment serait-il possible de ressentir la sensation d'invisibilité? Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости?
Ainsi, la compassion signifie ressentir les sentiments des autres, et l'être humain est en réalité compassion. Так что, сострадание означает чувствовать чувства других, а человек всущности есть сострадание.
Cliniquement, il ne pouvait littéralement pas traverser la rue sans ressentir de violentes douleurs dans la poitrine; Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди;
S'il n'y avait pas de résonateur là, ça donnerait - ainsi il aura une ampleur de son que ceux d'entre vous aux premiers rangs ne pourront ressentir; Если бы тут не было резонаторов, у нас бы получилось - он бы получал всю полноту звука, которую сидящие в первых рядах не почувствуют;
Je ne veux pas ressentir ces émotions. Я не хочу это чувствовать.
Pouvez-vous ressentir à quel endroit sur la ligne des chiffres la solution est susceptible de tomber? Можете ли вы представить, где на числовой прямой будет находиться ответ?
Pouvez-vous ressentir que vous voulez juste prendre ces gars-là et leur tordre le cou? Чувствуете, как вам хочется схватить этих людей и свернуть им шеи?
Parce que cela ne me donne pas assez de quelque chose qui est si brut et si primordial, et quelque chose dont je peux pleinement ressentir le parcours. Потому что это не дает мне достаточно исходного материала, не дает мне полностью прочувствовать развитие.
Je me suis toujours demandé pourquoi je pouvais ressentir la douleur des autres si profondément, pourquoi je pouvais reconnaître la présence dans l'absence. Я всегда задавалась вопросом, почему я так хорошо могла чувствовать боль других людей, почему я могла увидеть кого-то в ником.
En tant que jeune papa, j'ai un sens qualitativement différent de la fragilité des bébés, de ce que sont nos obligations envers eux, et de combien d'amour on peut ressentir envers un enfant. Как новоиспечённый отец, я совершенно иначе понимаю, насколько дети чувствительны, какие у нас перед ними обязательства, и как сильно мы способны любить их.
Quelqu'un doit ressentir ce que vous avez ressenti. Ему необходимо, чтобы к нему проявили сочувствие,
Si vous faites du bruit vous pourrez ressentir l'effet. Если что-то неприятно шумит, вы точно ощутите эффект.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!