Exemplos de uso de "servi" em francês com tradução para o russo

<>
Après tout, c'est le minuscule Qatar qui a négocié l'accord national du Liban, l'Egypte qui a servi de médiateur dans le cessez-le-feu à Gaza et la Turquie qui a facilité les pourparlers entre Israël et la Syrie. В итоге, крошечный Катар помог Ливану в решении внутренних проблем, Египет выступил посредником по соглашению о прекращении огня в Секторе Газа, а Турция инициировала проведение израильско-сирийских переговоров.
Il a servi sa peine. Отбыл наказание.
Qui se sert est bien servi. Своя рука владыка.
Sinon, tout votre travail n'aura servi à rien." Если у Вас нет ресурсов, вся ваша работа напрасна".
Il s'en est servi comme d'un déclencheur. И всё кончилось тем, что туфлю действительно задействовали в качестве отличного спускового механизма.
On peut voir le chai servi à l'arrière-plan. Там на заднем плане видно, как разливается чай со специями.
Les abattements fiscaux ont probablement servi à épargner plutôt qu'à consommer. Сокращение налогов, вероятнее всего, пошло на то, чтобы отложить полученные деньги, а не потратить их.
Des personnes comme Bill Buxton s'en sont servi dans les années 80. Люди, вроде Билла Бакстона игрались с ними уже в 80-х.
Et la toile d'araignée a servi à faire les rennes du cheval. А паутина пошла на вожжи для лошади.
Dans les pays arabes, elles n'ont servi qu'à exacerber l'extrémisme islamique. В арабских странах они только помогли разжечь исламский экстремизм.
Premièrement, la crise et la Grande Récession de 2008-2009 ont servi de réveil. Во-первых, кризис и Великая рецессия 2008-2009 годов были тревожным звонком.
Cela nous n'a servi qu'à éviter d'examiner sérieusement le système lui-même. Это и позволяло нам избегать необходимости тщательного изучения самой системы.
Le plan de sauvetage n'a servi à rien et il y a eu l'inflation. дефолт 1998 года не помог восстановить экономику, но инфляция принесла позитивные результаты.
Les téléphones cellulaires ont servi de minuteries lors des attaques menées contre Madrid en mars dernier. В качестве таймеров в атаках в Мадриде в марте этого года использовались мобильные телефоны.
La brutalité de Saddam envers son propre peuple a également servi les objectifs de ses voisins. Жестокость Саддама в самом Ираке также играла на руку его соседям.
Des enregistrements sonores datant de la présidence de Kennedy ont servi à la réalisation du film. При создании фильма были использованны аудио кассеты президенства Кеннеди.
Hier soir, on a servi une bière à M. X, décédé au cours de la nuit. Вчера вечером мы принесли пива г-ну Х., который умер сегодня ночью.
Le fait que les pères fondateurs du pays, depuis Mahatma Gandhi, étaient des démocrates convaincus a servi. Индии помогло то, что ее отцы-основатели, начиная с Махатмы Ганди, были убежденными демократами.
Pour les hommes qu'on voit sur ces images, la photographie a servi à créer une fiction. И для людей на этих снимках фотография стала средством создания вымысла.
Bien au contraire, l'arrestation de Khodorkovsky n'a servi qu'à ouvrir l'appétit des procureurs. Скорее наоборот, арест Ходорковского только возбудил аппетит правоохранительных органов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!