Exemplos de uso de "soigneusement" em francês com tradução para o russo

<>
Elle est toujours soigneusement habillée. Она всегда опрятно одета.
Elle est toujours soigneusement vêtue. Она всегда опрятно одета.
J'observe très soigneusement vos visages. Я внимательно наблюдаю за вашими лицами.
déchirez soigneusement cette page et faites-en votre marque-page. осторожно вырежьте эту страницу и используйте ее как закладку.
Et chacune de ces récompenses est soigneusement calibrée pour l'article. И каждый такой шанс хорошенько подогнан под предмет.
Notre méthode pour ce projet a été d'étudier soigneusement l'hydrologie. Для начала мы внимательно изучили гидрологию.
Nous regardons soigneusement ces différents modèles, pour arriver ainsi à une approche généralisée. Мы изучаем эти модели с осторожностью, чтобы суметь прийти к обобщению.
Dans une situation de ce type, toute ingérence extérieure doit être soigneusement évitée. В таких ситуациях, как эта, всегда следует избегать вмешательства извне.
Cette confrontation tripartite larvée, à moins d'être soigneusement démêlée, comporte de nombreux risques. Данный запутанный трехсторонний спор может вызвать множество проблем, если его не удастся осторожно распутать.
Et l'essentiel est que vous devez les faire sécher très soigneusement, à basse température. И главное, их необходимо высушить очень осторожно, при низких температурах.
IBM s'est acquis une position massivement dominante en louant une formule individualisée et soigneusement ciblée. IBM завоевала доминирующую позицию, поскольку ей удалось взять в аренду изготовленный по заказу и индивидуализированный пакет.
S'ils ne sont pas soigneusement couplés, l'économie de marché ne peut fonctionner de manière satisfaisante. До тех пор пока они не будут выровнены, рыночная система не сможет хорошо работать.
Ils doivent réfléchir soigneusement à la direction que prendra leur économie - soit à leur avantage comparatif dynamique. Им нужно как следует подумать о будущем направлении развития их экономик - об их динамических сравнительных преимуществах.
Le théâtre soigneusement restauré est aujourd'hui utilisé pour les concerts de soirée et les spectacles d'opéra. Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей.
Derrière les sourires, la politesse de façade et un langage diplomatique soigneusement pesé, se tapissent soupçon et méfiance. За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения.
Toute avancée scientifique doit être soigneusement validée et les résultats qui y conduisent reproduits par des scientifiques indépendants. Предполагаемые научные новшества требуют внимательной проверки и воспроизведения независимыми исследователями.
Dans certains cas, il est possible d'orchestrer un réseau complexe rien qu'avec des contrats spécifiques soigneusement sélectionnés. В некоторых случаях, комплексная сеть может быть контролирована просто с помощью детально обусловленных контрактов.
Enfin, étant donné le coût de la transition vers une nouvelle réglementation, il faut choisir soigneusement le moyen de la réaliser. Во-вторых, наличие и величина издержек переходного периода означает, что не стоит предпринимать все меры, которые снижают вероятность возникновения финансовых кризисов.
Avant de se lancer dans ce genre de thérapie, les souhaits de la patiente elle-même doivent être soigneusement pris en considération. Прежде чем приступить к такому виду лечения, необходимо внимательно рассмотреть пожелания самой пациентки.
Il y a en fait un scientifique qui contrôle soigneusement les signaux de Nexi pour être en mesure d'étudier cette question. Здесь учёный внимательно контролирует жесты Некси, чтобы изучить поставленный вопрос.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!