Exemplos de uso de "statut" em francês com tradução para o russo

<>
Cette dernière option est contraire au statut d'allié. Последнее не является поведением союзника.
Le profilage ethnique n'a pas de statut légal en Europe. Классификация по национальному признаку является незаконной в Европе.
Pour ces deux personnages, une mort prématurée éleva leur statut dans l'alchimie de l'histoire. Ранняя смерть повысила значимость обоих в алхимии истории.
Sont exempts uniquement les ressortissants des pays où le russe a le statut de langue officielle. Исключение действует только для граждан тех стран, где русский является государственным языком.
Ce n'est qu'au 19° siècle que les entreprises ont bénéficié d'un statut analogue. Коммерческие предприятия стали считаться корпорациями начиная с 19 века.
Le dollar pourrait ainsi préserver son statut de monnaie de réserve préférée, moyennant une gestion prudente. А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно.
Quand on met à jour notre statut, on ne pense pas vraiment au temps que ça va prendre. В смысле, когда мы обновляем статусное сообщение, мы же не думаем о том, сколько это займет времени.
Et bien sûr, ces sentiments de concurrence de statut qui en ressortent entraîne le consumérisme dans notre société. И, конечно, то ощущение конкуренции, которое рождается этими чувствами, разжигает потребительство в нашем обществе.
L'expression la plus proche, dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, est "manifestement excessif ". Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение "явно избыточной" силы.
elle ne demande pas de déterminer si le Kosovo est oui ou non parvenu au statut d'état." он не касается того, достигло или нет Косово государственности".
Après cinq années de résidence légale, l'immigrant obtient automatiquement le droit inaliénable au statut de résident permanent. После пяти лет легального проживания иммигрант автоматически получает неотчуждаемое право на постоянное местожительство.
L'expression "destruction créatrice ", utilisée par Joseph Schumpeter pour définir le statut d'entrepreneur, illustre très bien ce procédé. Фраза Иосифа Шумпетера "творческое разрушение", его определение предпринимательской деятельности, удачно описывает этот процесс.
Le Somaliland répond à ce dernier critère qui, bien que subjectif, lui permettrait d'accéder au statut de nation. По этим - по общему признанию субъективным - меркам Сомалиленд относится к категории государства.
Renforcé par son statut de ministre de la justice, Jalil s'est naturellement révélé comme chef de l'intérim. Благодаря высокой ранее занимаемой должности министра юстиции, Джалил стал переходным лидером.
quel est le statut de l'épidémie aujourd'hui, quelle est la prévalence de l'épidémie en ce moment. состояние эпидемии и степень её распространения в данный момент.
"Je voulais que le personnel sache que j'allais bien, et je voulais que l'on me retire ce statut. "Я хотел дать знать администрации, что со мной все в порядке, чтобы они отменили режим предупреждения травматизма.
Les dirigeants israéliens voient leur statut dans la région sérieusement menacé par l'émergence d'un régime islamique en Egypte ; Израильские лидеры видят угрозу стабильности для своей страны в лице враждебного исламистского режима в Египте;
Manning a répondu que son intention pendant la réunion était de faire modifier son statut restrictif indiquant un "risque de blessure". Мэннинг ответил, что во время того заседания он хотел добиться, чтобы с него сняли режим "предупреждения травматизма" и смягчили условия заключения.
Mis ensemble, ce millésime et ce château ont acquis une aura qui leur a ensuite donné ce statut un peu culte. Совместно - и урожай, и замок создали ауру которая в конце концов породила культ.
Malgré son statut d'anglophone et ses moeurs victoriennes, il a forgé une patrie à part pour les musulmans d'Inde. Несмотря на свою англоязычную природу и викторианские манеры, он добился отдельного дома для индийских мусульман.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!