Exemplos de uso de "supposons" em francês

<>
Supposons la présence de deux maladies. Предположим, есть две болезни.
Supposons que l'on distribue des flûtes. Допустим, что наше дело -раздавать флейты.
Supposons que ce soit la vérité. Предположим, это правда.
supposons que nous trouvons un enfant qui a une sensibilité à la lumière. Допустим, мы нашли ребёнка, чувствительного к свету.
Mais supposons que quelqu'un déclare un jour : Но, предположим, кто-то сказал бы:
Supposons que vous appreniez que cette race est indépendante, et se considère comme l'ami ou l'égal de son propriétaire ? Допустим, вы узнали, что эта порода очень независимая и относится к хозяину как к другу, как к равному?
Mais supposons que vous essayez de mesurer sa superficie. Но предположим, что мы собираемся измерить её поверхность.
Supposons qu'il existe un test pour le VIH - le virus responsable du SIDA - et que le test soit positif pour cette personne. Допустим есть тест на ВИЧ - вирус вызывающий СПИД - и этот тест говорит что у этот человек болен.
Mais supposons que les Britanniques aient bombardé Buenos Aires. Но предположим, что англичане начали бомбить Буэнос-Айрес.
"Oui c'est faux, mais supposons que ce soit vrai." "Да, парадигма не верна, но предположим, она была бы верна."
Supposons que le gouvernement distribue la somme qui reste aux citoyens. Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Supposons que cela se produise, qu'adviendra-t-il au dollar ? Если предположить, что все это случилось - что тогда будет с долларом?
Alors il a dit, "Supposons - Je suppose que ces évènements sont indépendants. Так что он сказал "Давайте предположим, - я предположу, что эти события независимы.
Et supposons qu'ils aient, disons, un dispositif sensoriel très différent, etc. И предположим, что у них совсем другие органы чувств, и так далее.
Supposons que nous jugions ce héros marxiste à l'aune de ses propres critères : Но предположим, мы судим этого Марксистского героя в соответствии с его собственными критериями:
Supposons que l'on ait dix mille poissons âgés d'un an, pour commencer. Предположим, Вы начинаете с десяти тысяч особей в возрасте одного года.
Supposons que la Chine apprécie brutalement sa devise, de 40 pour cent par exemple. Но предположим, что Китай действительно резко переоценил свою валюту, скажем на 40%.
Supposons que les investisseurs soient soucieux des possibilités de catastrophe dans les cinq à dix ans. Предположим, что инвесторы обеспокоены небольшой вероятностью катастрофы в течение следующих пяти-десяти лет.
Supposons que lors d'une conférence publique, certaines personnes aient chaud et qu'elles demandent à ouvrir les fenêtres ; Предположим, что во время общественной лекции некоторым людям жарко, и они просят открыть окна;
Supposons que tout cela soit faux, et que soudainement les Etats-Unis ne puissent plus attirer suffisamment les capitaux. Предположим, что все вышесказанное неверно, и что в один момент США не смогут привлечь достаточно капитала.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.