Verwendungsbeispiele von "tactique" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
c'était la tactique de leurs ennemis totalitaires. это было тактикой их тоталитарных врагов.
Il ne s'agit ni d'une position tactique, ni de naïveté politique. Это отнюдь не говорит о тактической позиции или политической наивности.
Cette tactique s'est révélée à double tranchant. Данная тактика оказалась палкой о двух концах.
Il est probable qu'il optera pour un retrait tactique de la confrontation. Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
Cette tactique est peut-être en train de fonctionner. Эта тактика может сработать.
Le président Bush a commis une erreur tactique en déclarant la "guerre mondiale contre le terrorisme". Президент Джордж Буш-младший совершил тактическую ошибку, объявив "глобальную войну с терроризмом".
Est-ce un changement stratégique ou une tactique à court terme ? Является ли это изменением стратегии китайских СМИ или всего лишь кратковременной сменой тактики?
Il est difficile d'imaginer qu'une telle attaque nucléaire se soit limitée à une simple tactique. Сложно представить, чтобы такая ядерная атака оставалась бы только тактической.
Réaliste dans sa pensée, il pouvait être wilsonien dans sa tactique. Будучи реалистом по образу мышления, он мог быть вильсонистом с точки зрения тактики.
Pour les agriculteurs irlandais, la campagne est une occasion en or pour lancer un assaut tactique contre Bruxelles. Для фермеров ситуация перед голосованием стала золотым шансом совершить тактическое нападение на Брюссель.
Les responsables n'ont pas pour autant remis leur tactique en question. Однако это не привело к официальному пересмотру тактики.
J'ai travaillé avec Mehta Vihar, qui crée des simulations virtuelles pour que l'armée puisse pratiquer la tactique. И я работала с Мета Виар, создателем виртуальных симуляций для армии для тактической практики.
Au départ, cela semblait être la tactique choisie par le gouvernement britannique. Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
Chávez aurait pu opté pour une "rectification" tactique mineure, rien que pour attendre de se battre un autre jour. Он, возможно, сделал выбор в пользу небольшой тактической "корректировки", только для того, чтобы возобновить борьбу позже.
j'ai appris quelques choses - il m'a fallu changer de tactique. я кое-чему научилась - мне пришлось сменить тактику.
L'esprit scientifique fonda une alliance tactique avec l'Eglise catholique, qui décriait les croyances vampiriques comme profanation de la résurrection de Jésus. Наука нашла тактического союзника в лице католической церкви, которая считала, что вера в вампиров оскорбляет воскресение Христово.
L'utilisation de "l'arme énergétique" n'est pas seulement une tactique : Использование "энергетического оружия", однако, не просто тактика:
Mais ils veulent poursuivre leur victoire tactique - qui reporte la restauration des taux d'imposition d'avant l'ère Bush de deux ans - par une victoire à plus long terme au printemps prochain. Но они хотят продолжить свою тактическую победу, которая откладывает восстановление уровня налогообложения до Буша на несколько лет, и одержать более долгосрочную победу весной следующего года.
Il faut reconnaître que les dirigeants arabes ne s'accordent pas sur la tactique à adopter. Надо признать, что подходы арабских лидеров отличаются в отношении тактики.
Des traditions de pensée tactique et stratégique différentes comptent également, sans parler de la façon unique dont les Européens ont bâti leur coopération actuelle à partir de nations agressives qui partageaient une culture commune. При этом влияют различные традиции в тактическом и стратегическом мышлении - не говоря уже о том уникальном способе, которым европейцы выковали свое нынешнее сотрудничество из агрессивных стран-наций, которые существовали в рамках общей цивилизации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!