Ejemplos del uso de "tellement" en francés

<>
Mon esprit était tellement anéanti. Мое сознание было настолько сломлено,
Il y a tellement d'intérêts. Столько разных интересов.
C'est tellement plus étrange que tu penses. Оно настолько более странное, чем ты можешь представить.
Nous pouvons assimiler tellement de choses. Есть столько всего, что мы можем перенять.
C'est tellement impliquant par rapport à la stéréo ordinaire. Это настолько вовлекает по сравнению с обычным стерео.
Mais il a amené tellement des gens : Столько людей он принес:
La tempête était tellement violente que nous devions nous coucher. Буря была настолько жестокой, что мы должны были лежать.
Et ce service m'a déjà tellement aidé : И это столько раз выручало меня в сложных ситуациях, например:
Accoucher était tellement dangereux qu'elles craignaient pour leur vie. Роды были настолько рискованными, что они опасались за свою жизнь.
Il en a tellement trouvé qu'on a donné son nom à une comète. Он обнаружил столько комет, что одна была названа в его честь.
Le système est tellement sain, qu'il s'auto-renouvelle totalement. Система настолько здоровая, настолько самообновляющаяся,
On a tellement évoqué la fin des idéologies que l'on hésite à en reparler. Столько раз звучали ссылки на конец идеологии, что становится неловко вновь повторять эту фразу.
Elle a tellement changé, que je ne pouvais pas la reconnaitre. Она настолько изменилась, что я не мог её узнать.
Vous savez, nous faisons tellement de choses dans la cuisine, je pensais que ce serait intéressant. Вы знаете, мы столько всего делаем на кухне, что я подумал, это будет интересно.
Malheureusement, elles sont presque à moitié allemandes, elles sont tellement précises. К сожелению, они почти на половину немки, они настолько точны.
Il y a tellement de publicités là-bas mais qu'est-ce qu'elles disent vraiment ? Столько рекламы идёт оттуда но что же на самом деле говорится этой рекламой?
C'est tellement différent d'image en image, c'est vraiment personnel. Насколько различны кадры, настолько каждый из них индивидуален.
Eh bien, malheureusement, je reçois tellement de publicités pour le Viagra, que votre courriel se perd. К сожалению, ко мне приходит столько рекламы виагры, что ваше сообщение просто затеряется.
Parfois nos voitures deviennent tellement folles, elles font même de petites cascades. Иногда наши машины сходят с ума настолько, что начинают делать маленькие трюки.
J'ai tellement de choses à vous dire que je ne sais pas par où commencer. Мне надо столько всего вам сказать, что я не знаю, с чего начать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.