Exemplos de uso de "torture" em francês com tradução "пытка"

<>
La torture est chose courante. Широко распространены пытки.
D'autres partageaient des anecdotes sur la torture des détenus. Другие делились устными историями о пытках арестованных.
L'Ouganda a ratifé la convention contre la torture en 1986. Уганда ратифицировала Конвенцию против пыток в 1986.
Sans la torture, aucun d'eux ne serait passé aux aveux." Без пыток, никто из них не стал бы себя инкриминировать."
Torture, coups et autres mauvais traitements de détenus ouzbeks sont courants. Пытки, избиения и другие издевательства над находящимися под стражей узбеками широко распространены.
Mais le reste, celles qui y succombent, subissent une torture quotidienne. Но остальные, которые уступают требованиям, проходят через ежедневную пытку.
Personne ne réussit à approcher les victimes de la torture en Ouzbékistan. Поговорить с жертвами пыток в Узбекистане пока не удалось никому.
La torture, la guerre - O mon Dieu, vous ne pourriez le croire. Пытки, войны - Боже мой, вы не представляете.
Il est facile de voir comment le terrorisme peut mener à la torture. Легко проследить, как терроризм порождает пытки и издевательства.
Le simulacre de noyade (waterboarding) de Khalid Sheikh Mohammed, ce n'est pas de la torture ? Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка?
Après tout, les victimes de la torture représentent la meilleure publicité pour le recrutement de terroristes. В конце концов, жертвы пыток являются наилучшей рекламой для вербовки в ряды террористов.
"Oui, il n'existe aucune preuve sauf votre confession sous la torture et vous serez libérée." "Нет никаких улик, кроме твоего признания под пытками, поэтому тебя освободят".
Selon elle, le seul point positif est l'interdiction de la torture par l'article 36. По ее словам, единственным позитивным моментом являет запрет пыток в статье 36.
Comment gérer les preuves de projets terroristes glanées par des états suspectés de pratiquer la torture ? Что делать со свидетельствами о планах террористов, полученными от государств, подозреваемых в использовании пыток?
En réponse à ces critiques, la BERD a promis de forcer Karimov à condamner la torture publiquement. В ответ ЕБРР пообещал заставить Каримова отказаться от пыток.
La torture, précise Yakubov, permet à l'Etat de maintenir les gens dans la peur et la soumission. Пытки, согласно его заявлению, позволяют правительству держать население в страхе и покорности.
En attendant, Karimov n'a jamais condamné la torture, ni n'a pris aucune mesure pour l'interdire. Однако Каримов никогда не осуждал пытки, и никогда не принимал против них никаких мер.
J'ai fait ma formation à l'Hôpital Bellevue dans le programme pour les survivants de la torture politique. В больнице Бельвю я занимался по специальной программе с пережившими пытки политзаключенными.
Je veux dire que le KGB, et pas seulement le KGB, employaient la torture pour obtenir effectivement ces données. Раньше в КГБ, и не только КГБ, применяли пытки, чтобы получить эти данные.
Par exemple, l'Histoire nous apprend que les mutilations et la torture étaient une punition habituelle pour les criminels. Например, социальная история показывает, что расчленение и пытки были обычными формами наказания за преступления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.