Ejemplos de uso de "tout autant" en francés con traducción al ruso

<>
Le changement climatique est tout autant une affaire de sécurité qu'une question humaine et économique. Изменение климата касается вопросов безопасности точно так же, как оно касается экономики и человеческого аспекта.
Pour ce qui est de l'Europe, elle est tout autant dévouée à l'intégration que ses prédécesseurs le furent. В отношении европейского проекта она столь же предана интеграции, как и ее предшественники.
La volonté politique sera indispensable pour traduire ces idées en actions, tout autant qu'elle sera nécessaire pour trouver l'équilibre entre nos intérêts plus vastes de long terme et les urgences absolues d'aujourd'hui. Но чтобы претворить данные решения в жизнь потребуется умелое руководство, точно так же как умелое руководство необходимо, чтобы увидеть преимущество наших глобальных долгосрочных интересов над самыми важными проблемами сегодняшних дней.
Les travaux de Friedman sur le rôle de l'État dans la société ont tout autant influencé l'opinion publique. Столь же важным было и влияние Фридмана на общественное мнение посредством работ, предметом которых была роль государства в обществе.
Les autorités monétaires mondiales auront du mal à interrompre ce déclin, de même que la plupart des problèmes y afférents, tout autant qu'elles ont eu du mal à freiner la hausse qu'il a précédée. Мировым органам кредитно-денежного регулирования будет нелегко остановить данное снижение цен и справиться с большинством сопутствующих проблем, точно так же, как если бы они попытались остановить повышение цен, предшествовавшее снижению.
Cependant, les Européennes sont tout autant à blâmer. Но часть вины лежит и на самих европейских женщинах.
Le partage compte tout autant que la croissance. Наряду с ростом важно учитывать и распределение.
Mais les jeunes pourraient tout autant être entrepreneurs. Но дети тоже могут стать предпринимателями.
Les autorités italiennes et espagnoles en conviennent tout autant. Это признают итальянские и испанские официальные органы.
Le canal du taux de change est tout autant problématique. Валютный канал нарушен подобным образом.
C'était tout autant le signe de son grand courage politique. Это в такой же степени было символом ее политической бравады.
Tout autant, je pense, que ceux de tout le monde ici. И, как мне кажется, так же смотрят на будущее все присутствующие.
Nous voulons que celui qui a fait souffrir, souffre tout autant. Мы хотим, чтобы человек, который заставил других страдать, страдал, желательно, в равной мере.
Son bureau est tout autant en désordre, comme vous pouvez le constater. Как видите, точно с таким же беспорядком в кабинете.
Dans ce cas, l'Europe est tout autant coupable que l'Amérique. Здесь Европа виновата также, как и США.
Le problème concerne tout autant la provenance des capitaux que leur montant. Проблема не столько в том, откуда придут эти фонды, а в их количестве.
Les avocats pakistanais défendaient tout autant leur gagne-pain que leurs principes. Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы.
Les résistances face à la réforme de la santé nous effarent tout autant. Противодействие реформе здравоохранения вызывает аналогичное замешательство.
Il en aura tout autant besoin s'il veut redresser son économie moribonde. Такая же смелость потребуется правительству Нигерии и для улучшения тяжелейшего экономического положения в стране.
Ensuite, toute réforme est tout autant une question "politique" qu'une question "technique ". Во-вторых, реформа является в такой же степени "политической" проблемой, в какой она является "технической".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.