Ejemplos de uso de "transmis" en francés con traducción al ruso

<>
Il a transmis toutes ses connaissances à son fils. Он передал сыну все свои знания.
Cet ADN nous est transmis par nos mères. Митохондриальная ДНК передается по матери.
J'ai transmis son souvenir, tout comme son amour du baseball - à mes garçons. но я передала память о нём и о его любви к бейсболу своим мальчишкам.
Donc, voilà comment ce gène est transmis de mère en fils. Вот как это передается от матери сыну.
L'information est devenue bien plus qu'un simple message transmis grâce à la technologie ; Информация стала чем-то гораздо большим, чем просто сообщением, передаваемым с помощью технологии;
Tous les types de paludisme, par exemple, sont transmis par les moustiques. Например, все разновидности малярии передаются комарами.
Le tribunal a transmis cette requête au Conseil supérieur de la magistrature, qui a donné une réponse complète : Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ:
Depuis vos débuts en Afrique, de génération en génération, il se serait transmis jusqu'à votre naissance. От Ваших предков, проживавших в Африке, из поколения в поколение, может все-таки передаться Вам генетическим путем.
Le gibier d'eau a généralement transmis les virus de la grippe aux poulets, bien que les conséquences ne soient habituellement pas graves. Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден.
La même chose arrive à notre ADN quand il est transmis d'une génération à l'autre. Это и может произойти с нашей ДНК, когда она передается из поколения в поколение.
En d'autres termes, les mères ayant développé le syndrome de stress post-traumatique ont transmis une sensibilité à ce trouble à leurs enfants quand ils étaient encore in-utero. Другими словами, матери с посттравматическим стрессовым расстройством передали предрасположенность к этому расстройству своим детям пока те были ещё в матке.
Cela signifie que chaque résultat peut être transmis automatiquement aux serveurs, pour établir une carte en temps réel. Это означает, что каждый анализ будет автоматически передаваться на наши сервера, и отражаться на карте в реальном времени.
Mais les principales sources pour l'Inde antique sont des récits littéraires transmis oralement datant du Rigveda (autour de 1500-1300 avant Jésus-Christ) et des récits subjectifs de voyageurs étrangers. Но главные источники сведений о древней Индии - это устно передаваемые литературные описания, датируемые Ригведой (около 1500-1300 годов до нашей эры), и соответствующие записи, сделанные путешественниками-иностранцами.
La perspective épigénétique était visiblement erronée parce que quelque chose de stable devait être transmis à travers les générations. Точка зрения эпигенетиков была явно неправильной, потому что что-то устойчивое должно было передаваться из поколения в поколение.
Cependant dans tous les documents dévoilés par M. Snowden, rien n'indique à ce jour que les États-Unis aient transmis des secrets industriels d'entreprises étrangères à des sociétés américaines. Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям.
Mais quand ça arrive et que ces changements sont transmis à travers les générations, ils deviennent des marques de descendance. Но в тех редких случаях, когда какие-либо погрешности всё-таки случаются, эти мутации передаются по наследству, они ставят отпечаток на всем будущем поколении.
Et un qu'il n'est pas souhaitable d'hériter - car qui voudrait transmettre à ses enfants les modules archaïques d'amélioration que leurs parents leur ont transmis il y a 25 ans? И они не будут наследоваться, потому что кто захочет передать своим детям устаревшие улучшающие модули, которые они получили 25 лет ранее от своих родителей?
Ce qui devait être transmis ne pouvait être l'organisme final mais seulement la recette de fabrication de cet organisme. То, что должно было передаваться, было не конечным организмом, а рецептом его создания.
Le mois dernier, des sources proches du dossier ont déclaré que RBS avait transmis des dossiers d'emails et de messages instantanés, envoyés à et par un ancien trader, au régulateur britannique, la Financial Conduct Authority. В прошлом месяце осведомленные лица сказали, что RBS передал записи электронной почты и мгновенных сообщений, которые получал и отправлял его бывший трейдер, регулирующему органу Великобритании - Управлению по контролю финансовой деятельности (FCA).
Par exemple, lorsque les patients de CareMore franchissent chaque jour le pas de leur porte, leur poids est automatiquement transmis à l'unité de soins. Например, когда пациенты компании CareMore ежедневно становятся на весы у себя дома, данные об их весе автоматически передаются в медицинское учреждение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.