Verwendungsbeispiele von "transmission du témoin" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
C'est peut-être la raison du passage du témoin à sa femme. В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене.
C'est un système de transmission du signal. Это одна сигнальная широковещательная система.
C'est le système de transmission du signal qui envoie le signal d'arrêt. Это сигнальная широковещательная система посылает сигнал остановки.
Mais savent-ils tous ce qui se passe en Afrique du Sud, son pays, le pays qui a eu l'un des taux les plus élevés de transmission du virus ? Но знают ли, что происходит в Южной Африке, в его стране, где было зарегистрировано самое высокое число случаев передачи вируса?
Il y a 25 ans et 3 mois, j'ai lu un article de journal qui disait qu'un jour les seringues seraient une des principales causes de la transmission du SIDA, la transmission du SIDA. Более 25 лет назад я прочел газетную статью, в которой предсказывалось, что шприцы станут одной из главных причин распространения СПИДа, передачи СПИДа.
Sur une photo intéressante, leur père, pendant que nous lui parlions, a ramassé une seringue et s'est piqué le doigt - Je ne sais pas si vous voyez le sang au bout - et a immédiatement sorti une boite d'allumettes, en a allumé une et a brûlé le sang sur le bout de son doigt, en m'assurant que c'était comme ça qu'on arrêtait la transmission du VIH. На фотографии их отец, пока мы разговаривали с ним, подобрал шприц и уколол палец - я не знаю, видите ли вы каплю крови на кончике - и тотчас же выхватил коробку спичек, зажег одну и прижёг пораженный участок пальца, заверяя меня в том, что таким способом можно остановить передачу ВИЧ.
Le message que UNAIDS fait circuler actuellement dans le monde est que nous voudrions voir l'élimination de la quasi totalité de la transmission du virus de la mère à son enfant d'ici 2015. Послание, которое ЮНЭЙДС хочет донести миру, о том, что ООН надеется полностью искоренить передачу вируса от матери ребенку к 2015 г.
le VIH a un pic trois à six semaines après l'infection et par conséquent, avoir plus d'un partenaire dans le même mois est beaucoup plus dangereux pour la transmission du VIH que pour d'autres infections. ВИЧ достигает пика через три-шесть недель после инфицирования, следовательно, наличие нескольких партнеров за один месяц гораздо более опасно при ВИЧ, чем при других инфекциях.
Les économies émergentes accusent plutôt bien le coup du ralentissement économique des pays industriels, mais le système de transmission du secteur financier a plus de mal. Развивающиеся экономики пока справляются с замедлением экономического роста в индустриальных странах, однако в финансовом секторе механизм передачи является более сложной задачей.
Malheureusement, comme prévu, le succès extraordinaire des efforts faits partout dans le monde pour contrôler la transmission du SRAS, particulièrement à Taiwan et en Chine, fait que "l'importance" de la menace d'épidémie de SRAS est remise en question. Предсказуемым фактом является, к сожалению, то, что замечательный успех усилий во всем мире, направленых на то, чтобы контролировать передачу ТОРС - особенно в Тайване и на Китайском материке - привел некоторых к вопросу, не была ли "раздута" угроза ТОРС.
Mais il est essentiel que les prochaines élections dans ce pays ne remettent pas en cause les gains récents, en particulier durant la saison où le risque de transmission du virus est faible et qui se prête le mieux à une éradication définitive de la maladie. Однако очень важно, чтобы предстоящие выборы не поставили под угрозу недавние успехи, особенно во время текущего сезона низкой заразности, который является отличной возможностью, чтобы остановить болезнь.
Les modèles tourbillonnants de la mobilité et de la transmission du savoir constituent un nouveau genre de libre échangeamp#160;: Сегодняшняя вихреподобная подвижность в передаче знаний создаёт новый вид свободной торговли:
Des défenseurs des droits des femmes se sont prononcés en faveur de lois qui érigeraient en infraction la transmission du VIH, afin de punir les hommes qui ont tu leur séropositivité à leurs partenaires sexuels, notamment leurs femmes et petites amies. И некоторые адвокаты по правам женщин поддерживали законы, в которых передача ВИЧ уголовно наказуема, убеждая, что эти законы накажут мужчин, которые скрывают свой ВИЧ положительный статус от своих сексуальных партнеров, включая своих жен и подруг.
Les lois qui incriminent la transmission du VIH sont néfastes à la santé publique car elles dissuadent les personnes séropositives, et celles à risque, de se faire dépister, conseiller et de suivre un traitement. Законы, в которых предусмотрена уголовная ответственность за передачу ВИЧ, подрывают общественное здоровье, потому что они удерживают людей, которые ВИЧ положительны и которые рискуют узнать о ВИЧ при тестировании, от консультации и лечения.
La transmission du pouvoir par le sang ne génère pas nécessairement un climat familial sain et chaleureux. Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье.
Dans le cas de toxicomanes qui s'injectent de l'héroïne ou d'autres substances opiacées - le cas le plus courant en Europe de l'Est - mettre sur pied des traitements de substitution, par la méthadone ou le buprénorphine, peut très nettement ralentir la transmission du VIH. Если ПИНы вводят героин или родственные наркотики - как это наиболее распространено в Восточной Европе - программы по замещению наркотиков метадоном или бипенорфрином могут значительно замедлить передачу ВИЧ.
Et vous comprenez, évidemment, le problème de transmission de personne à personne dans les zones à forte concentration de gens contaminés. Мы можем понять проблему заражения людей в неблагополучных странах.
Une victime ou un témoin oculaire identifie l'auteur supposé d'un crime à l'aide d'images utilisées par la police. Жертва или свидетель опознаeт подозреваемого в преступлении с помощью снимков, которые используют служители закона.
On utilise les portraits comme moyen de transmission de ces vies, mais c'est tout. Мы обращаемся к искусству портрета, чтобы сделать эти жизни всеобщим достоянием, но не более.
L'Inde n'aura plus à être témoin de cette pratique cruelle et barbare qui a perduré ici pendant des siècles. Индия избавится от этой жестокой варварской традиции, которую поддерживали много веков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!