Usage examples of "traversé" in French with translation to Russian

<>
Ils ont traversé la frontière. Они пересекли границу.
J'ai traversé cette foule. Я прошел через эту толпу,
Nous avons traversé trois guerres. Мы пережили три войны.
Le train a traversé le tunnel. Поезд проехал тоннель.
Elles ont traversé la frontière. Они пересекли границу.
Et nous avons traversé une multitude de mondes. И мы прошли через многообразие миров.
Le monde a traversé une période difficile ces six dernières années. Мир пережил трудный период за последние шесть лет.
Je suis probablement la seule personne que vous rencontrerez qui ai traversé à vélo le désert du Sahara sans crème solaire. Вы вряд ли встретите другого, кто бы проехал на велосипеде всю Сахару без солнцезащитного козырька.
As-tu jamais traversé une rivière à la nage ? Ты когда-нибудь пересекал реку вплавь?
Il nous a dit qu'il avait traversé bien des difficultés. Он сказал нам, что прошёл через множество трудностей.
Cette crise économique est la plus importante que le monde a traversé ces dernières décennies. Мир переживает самый крупный экономический кризис за последние десятилетия.
Il est le seul américain ayant traversé la Manche à la nage. Он единственный американец, который пересёк Ла-Манш вплавь.
Ils existent depuis aussi longtemps et ont traversé exactement les mêmes épreuves et difficultés pour être ici. Они существовали так же долго, и прошли через тот же самый процесс проб и ошибок чтобы оказаться на текущем этапе.
J'ai passé une radio, et le lendemain matin - vous avez peut-être remarqué, ceux d'entre vous qui ont traversé une crise médicale comprendront ça. Так что мне сделали рентген, и на следующее утро - вы, наверное, заметили, и те из вас, кто переживал тяжелую болезнь, это поймут.
J'ai découvert que d'autres personnes avaient traversé les océans à la rame. Я узнала, что человек может пересечь океан на весельной лодке.
Les Etats-Unis aussi ont traversé une période d'industrialisation menée par des barons-larons dans les années 1870 et 1880. США также пришлось пройти через период индустриализации баронами-разбойниками в 1870-е и 1880-е годы.
Et la raison pour laquelle je pourrais faire cela est parce que nous les mammifères avons traversé une série de ces catastrophes impliquant le sulfure d'hydrogène, et nos corps se sont adaptés. Я смогу это сделать, потому что мы, млекопитающие, пережили серию таких сероводородных событий, и наши тела адаптировались.
Le petit bateau devant est celui dans lequel, 80 ans plus tard, Christophe Colomb a traversé l'Atlantique. А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику.
Et ensemble nous avons traversé la tempête financière en Islande sans pertes directes sur nos capitaux ou sur les fonds de nos clients. И вместе мы прошли через финансовый шторм в Исландии без каких-либо прямых потерь для нашего капитала или средств наших клиентов.
De plus, même s'il n'avait jamais traversé de crise financière, le Japon aurait tout de même été frappé par une situation démographique défavorable, compte tenu du vieillissement et de la baisse de sa population. Более того, даже если бы Япония никогда не переживала финансовый кризис, она бы страдала от неблагоприятной демографической ситуации, поскольку ее население и стареет, и сокращается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!