Exemplos de uso de "volé" em francês com tradução para o russo

<>
Il a volé tout soupçon d'espoir. Он лишил меня самой маленькой капельки надежды.
L'ancienne iconographie soviétique a volé en éclats ; Старая советская иконография была полностью сломана;
Combien d'entre nous avons volé pour venir ici? Сколько нас прилетело сюда на самолёте?
le câble, l'eau, la totale, tout est volé. Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг - всё крадётся.
Il a été accusé d'avoir volé de l'argent. Его обвинили в краже денег.
Visiteurs au cimetière ont été volé pendant qu'ils nettoyaient les tombes. Ограблены люди, ухаживавшие за могилами
Dans certains cas, eux et leurs accolytes ont volé une grande part de la richesse nationale. В некоторых случаях, они и их близкие друзья похитили большое количество национального благосостояния.
Ces cadeaux ont été achetés avec l'argent volé aux Ukrainiens, aussi les citoyens y ont-ils droit. Эти подарки куплены на деньги, отнятые нечестным путем у простых украинцев, поэтому простые граждане имеют на них право.
Ces types dirigeaient une opération appelée I.M.U., une opération cybercriminelle avec laquelle ils ont volé des millions. Эти люди провернули операцию, названную I.M.U., сетевое преступление, с помощью которой они завладели миллионами.
Ce vote crucial s'est fait volé l'unanimité (le Liban s'est lui aussi opposé à ces sanctions.) Этот жизненно важный голос не получил единогласия (Ливан также выступил против).
Une nuit, il avait un peu trop bu, et il a dévalisé un chauffeur de taxi - il lui a volé 50$. Как-то вечером он выпил лишнего и ограбил водителя такси - отнял 50 долларов.
Ca a comencé en 1908, quand les frères Wright ont volé à Paris et que tout le monde s'est dit : Это началось в 1908, когда братья Райт совершили полет в Париже, и каждый сказал:
Quand nous changerons de regard, nous comprendrons pourquoi l'unanimité qui existait il y a cinq ans a volé en éclat. Только тогда мы сможем понять, почему в существовавшем пять лет назад единодушии появились столь глубокие трещины.
Les capitalistes asiatiques ont peut-être emprunté voire volé des trésors, mais, au moins, ils n'ont pas mélangé guerre et commerce. Азиатские капиталисты, возможно, действительно присвоили заемные средства, но они, по крайней мере, не смешивали финансовые дела с войной.
Le déroulement de ces événements a fait la une des médias de la planète et les principaux mythes sur le monde arabe ont volé en éclats. Развитие событий, занимающее ведущее место в заголовках в средствах массовой информации по всему миру, вдребезги разрушает основные мифы об арабском мире.
Au Burundi je suis entrée dans une prison et ce n'était pas un garçon de 12 ans, c'était un garçon de 8 ans, pour avoir volé un téléphone portable. В тюрьме в Бурунди был не 12-летний мальчик, там был 8-летний мальчик за кражу мобильного телефона.
Les singes ont volé les jetons à chaque occasion - entre eux, souvent à nous - des choses que nous ne pensions pas forcément introduire, mais des choses que nous avons vues spontanément. Они тырили жетоны при первой удобной возможности - у друг друга, часто и у нас - вот с этими понятиями мы точно их не знакомили, но часто их наблюдали.
Et elle a dit "Oui, mais c'est à cause d'elle que je suis ici ", parce qu'elle était accusée d'avoir volé deux couches et un fer à repasser pour son bébé et avait pourtant été en prison. Она ответила "Да, но я здесь из-за нее" потому что ее обвинили в краже двух подгузников и утюга для своего ребенка и посадили в тюрьму.
Si le monde, et notamment le peuple américain, considère que la neutralisation des armes chimiques d'Assad permettra de mettre un terme au massacre perpétré par son gouvernement au préjudice d'innocents hommes, femmes et enfants, alors tout semblant de raisonnement sensé, de souci humanitaire, et de considération pour l'intérêt national semble avoir volé en éclats. Если мир, а в особенности американцы, верят, что устранение химического оружия Асада покончит с массовыми убийствами невинных людей, женщин и детей, совершаемых его правительством, тогда вся видимость рационального мышления, гуманитарной помощи и уважения национальных интересов выброшены на ветер.
Mais après la troisième canne qui avait volé à travers la rue, ils ont compris qu'il leur fallait réunir leurs moyens, et ils ont levé des fonds pour que je puisse aller à l'Institut Braille, et vraiment acquérir les compétences nécessaires à une aveugle, et également d'avoir un chien guide, qui a transformé ma vie. С третьей тростью, которая взлетела в воздух, они поняли, что им надо найти деньги, которые они в итоге собрали, на то, чтобы отправить меня в Институт Брайля за навыками, необходимыми для слепых, и приобрести собаку-поводыря, которая изменила мою жизнь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!