Exemples d’usage de "Englishman" en anglais avec traduction en français

<>
No, I am an Englishman. Non, je suis anglais.
He took me for an Englishman. Il m'a pris pour un Anglais.
He mistook me for an Englishman. Il m'a pris pour un Anglais.
"No, I'm not," replied the Englishman coldly. "Non, ce n'est pas le cas", répliqua l'Anglais froidement.
An Englishman would not pronounce it like that. Un Anglais ne le prononcerait pas de cette façon.
He is not an American but an Englishman. Il n'est pas étatsunien mais anglais.
How can you tell an Englishman from an American? Comment pouvez-vous distinguer un Anglais d'un Américain ?
How would you know an American from an Englishman? Comment distingueriez-vous un Américain d'un Anglais ?
I thought he was an American but he turned out to be an Englishman. Je pensais qu'il était Américain mais il s'est avéré qu'il était Anglais.
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage. En tant qu'Anglais, il est particulièrement sensible aux différences entre les usages anglais et étasunien.
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. De la même façon, un Russe pourrait ne rien voir d'amusant dans une blague qui fait rire aux larmes un Anglais.
Englishmen are, on the whole, conservative. Les Anglais sont, pour la plupart, conservateurs.
An Englishman's home is his castle. La maison d'un Anglais est son château.
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. En général, les Anglais ne sont pas curieux des autres.
Englishmen rarely talk to strangers in the train. Les Anglais parlent rarement aux étrangers dans le train.
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. Il y a des gens qui disent que la politesse des Anglais est essentiellement un sentiment de peur.
An Englishman would act in a different way. Un Britannique se comporterait différemment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !