Usage examples of "arms trade" in English with translation to French

<>
Americans have the right to bear arms. Les Étatsuniens ont le droit de porter des armes.
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. Le nouveau traité de commerce va insuffler un sang nouveau dans l'économie internationale.
The criminal came out of the house with arms raised. Le criminel sortit de la maison les mains en l'air.
My father offered his services to a well-known trade company. Mon père a offert ses services à une compagnie de négoce bien connue.
She held her baby in her arms. Elle tenait son bébé dans ses mains.
Japan depends on foreign trade. Le Japon dépend du commerce extérieur.
She clutched her baby in her arms. Elle serra son bébé dans ses bras.
Trade helps nations develop. Le commerce aide les pays à se développer.
Some people are demonstrating against nuclear arms. Des gens sont en train de protester contre les armes nucléaires.
The trade agreement must provide a level playing field in which to compete. Le traité commercial doit fournir un terrain neutre sur lequel se concurrencer.
She is holding her baby in her arms. Elle tient son bébé dans ses bras.
The activity of foreign trade has been declining of late. L'activité du commerce extérieur a diminué récemment.
The young woman was carrying an infant in her arms. La jeune femme portait un enfant dans les bras.
So-called trade friction could be avoided some day. Les prétendues frictions commerciales pourraient être évitées un jour.
Your eyes are as beautiful as the arms of the Venus de Milo. Tes yeux sont aussi beaux que les bras de la Vénus de Milo.
We should not put restrictions on foreign trade. Nous ne devrions pas imposer de restrictions au commerce extérieur.
They made more powerful arms. Ils construisirent des armes plus puissantes.
The summit nations put free trade at the top of the agenda. Les nations présentes au sommet ont mis le libre-échange en tête de l'ordre du jour.
John sat with arms crossed. John s'assied les bras croisés.
Everyone should always attach oneself to one's trade. Chacun à son métier doit toujours s'attacher.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!