Exemplos de uso de "feeling" em inglês com tradução "se sentir"

<>
Feeling sick, he stayed in bed. Se sentant malade, il est resté au lit.
I was feeling blue all day. Je me sentais déprimé toute la journée.
I wasn't feeling very well. Je ne me sentais pas très bien.
Not feeling well, I stayed home all day. Je suis resté toute la journée à la maison parce que je ne me sentais pas bien.
Since he was feeling sick, he stayed in bed. Comme il se sentait malade, il resta au lit.
He stayed in bed because he wasn't feeling well. Il resta au lit parce qu'il ne se sentait pas bien.
Since he was feeling sick, he stayed home from school. Comme il se sentait malade, il resta chez lui plutôt que d'aller à l'école.
My friend asked me if I was feeling all right. Mon ami me demanda si je me sentais bien.
Feeling a little dizzy, I sat down for a while. Comme je me sentais un peu étourdi, je me suis assis un instant.
He stayed home from school because he wasn't feeling well. Il est resté chez lui plutôt que d'aller à l'école parce qu'il ne se sentait pas bien.
Feeling tired from walking in the countryside, he took a nap. Se sentant fatigué de marcher dans la campagne, il fit une sieste.
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. C'était un jour tellement délicieux que tout le monde se sentait heureux et joyeux.
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). De même, les plus fortes raisons d'arrêter sont en général les bénéfices à court terme (par exemple, se sentir en meilleure santé et plus séduisant).
Foreigners often feel unwelcome here. Les étrangers se sentent souvent de trop ici.
They feel closer than brothers. Ils se sentent plus proches que des frères.
He began to feel ill. Il a commencé à se sentir mal.
He felt himself lifted up. Il se sentit soulevé de terre.
We felt the ground trembling. On a senti la terre trembler.
I felt out of place. Je ne me sentis pas à ma place.
She felt a bit tired. Elle se sentit un peu fatiguée.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!