Exemples d’usage de "Analogous" en anglais avec traduction en russe

<>
Medicine needs an analogous insight. Медицине нужно аналогичное понимание.
An analogous approach can be done for countries. Аналогичный подход может быть применен к странам.
Several other advanced economies are experiencing analogous political developments. Несколько других стран с развитой экономикой находятся в аналогичных политических обстоятельствах.
The concept is analogous to that of online auctions. Его концепция аналогична концепции интернет-аукционов.
After 1971, US hegemony grew by an analogous process. После 1971 года гегемония США выросла на аналогичном процессе.
An analogous power grab is being attempted in Africa. Попытка аналогичного силового захвата власти была предпринята в Африке.
Unfortunately, there is an analogous picture elsewhere in the EU. К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно.
Superimpose this leukocyte with an analogous sample taken from yesterday. Наложи этот лейкоцит на аналогичный образец, взятый вчера.
Advances in molecular biology offer analogous – but far more sophisticated – solutions. Благодаря успехам молекулярной биологии появились аналогичные – но намного более изощренные – решения.
The motivation of the candidates who will join in 2004 is analogous. Заинтересованность кандидатов на вступление в 2004 г. является аналогичной.
The Palestinians' demand for the right of return has an analogous meaning. Требование палестинцев о предоставлении им права на возвращение имеет аналогичное значение.
For some, September 11, 2001, was analogous to 1938, or even 1940. Для некоторых 11 сентября 2001 года было аналогично 1938 году или даже 1940 году.
An analogous argument applies to the development of a more effective EU foreign policy. Аналогичный аргумент применим к выработке более эффективной внешней политики ЕС.
The analogous approach for Greece is to convert its current bonds into GDP-linked bonds. Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП.
17.1 We may hedge our exposure to you by opening analogous positions with other institutions. Мы вправе хеджировать наши риски в отношении вас посредством открытия аналогичных позиций в других организациях.
Similarly, the astronomers' results are surely well-deserving of the Nobel Prize, but they raised an analogous question. Результаты исследования астрономов бесспорно достойны Нобелевской премии, но они ставят перед нами аналогичный вопрос.
What is happening today is analogous to developments a few decades ago, early in the era of personal computers. То, что происходит сегодня аналогично разработкам нескольких десятилетий назад, в начале эры персональных компьютеров.
One possibility is to treat social media in a manner analogous to tobacco and alcohol, combining education and regulation. Одна из возможностей, это относиться к социальным медиа аналогичным образом, как к табаку и алкоголю, сочетая образование и регулирование.
In the eighteenth century, Voltaire constructed an analogous argument, claiming that religion's major virtue was its social usefulness. В 18-ом веке Вольтер построил аналогичный аргумент, утверждая, что главной добродетелью религии была ее общественная полезность.
An analogous "all or nothing" procedure was used in the US in the 1980s to close unneeded military bases. Аналогичная процедура "все или ничего" была использована в США в 1980-е годы, чтобы закрыть ненужные военные базы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !