Exemplos de uso de "Bsc young boys" em inglês

<>
Olga Chernysheva’s video looks at the new Russia by juxtaposing young boys in crisp Soviet-era uniforms with scantily clad cheerleaders. Ольга Чернышева на своих видеокадрах показывает новую Россию, размещая рядом молодых ребят в советской форме с иголочки и едва одетых танцовщиц из группы поддержки болельщиков.
Dozens of African armies and militias use young boys as fighters, in part because research has shown that children lack fully formed moral compasses and can easily be persuaded to commit acts of cruelty and violence. Мальчиков в качестве бойцов используют в армиях и военизированных формированиях десятков африканских стран. Как показывают исследования, это делается потому, что у детей не сформированы нравственные убеждения, и их легко можно уговорить совершать жестокие и насильственные действия.
He provided photos of children at this camp, including one of young boys sitting down to a meal together, and another of a young boy smiling as he completed an obstacle course. Он предоставил фотографии детей в лагере. На одной из них видно, как мальчики сидят за ужином, а на другой подросток улыбается, преодолев полосу препятствий.
Reached via Skype, he told Foreign Policy that the Islamic State has stepped up its youth recruitment program, including a boot camp for young boys where they’re taught combat skills. Абу Ибрагим Раккави сообщил через Skype журналу Foreign Policy, что «Исламское государство» активизировало действия по набору молодежи, создав лагерь начальной подготовки для мальчиков, где их учат навыкам ведения боевых действий.
"Whenever we heard the train coming," my father once told me, "all the young boys in the village would run as fast as we could through the apple orchard to greet the passing Americans. "Каждый раз, когда мы слышали приближение поезда," - однажды рассказал мне отец, - "все мальчишки в деревне неслись через яблоневый сад поприветствовать проезжающих американцев.
There have been two other abductions in the bay area with a similar M. O - young boys snatched while waiting for the bus - but there were balloon animals found at those scenes, and they think that's how the guy lured the kids. Были два других похищения в районе бухты с аналогичным почерком - мальчиков похитили, когда они ждали автобус на местах преступления нашли воздушные шарики в виде животных, есть версия, что именно так преступник заманил детей.
Much like Jerry Sandusky, who hid behind his nonprofit foundation for underprivileged and at-risk youth in order to abuse young boys over several decades. Так же как Джери Сандаски, который прикрывался своим некоммерческим фондом для малообеспеченной молодежи и совращал маленьких мальчиков на протяжении десятков лет.
There are hundreds of game halls, swimming pools and young boys. Существуют сотни игровых залов, плавательных бассейнов и дискотек.
Young boys on horseback, riding through town shooting stagecoaches. Мальчишки верхом на лошади проезжали через город, стреляя, по-моему, в дилижансы.
But it takes a sophisticated level of manipulation to convince young boys to kill their families in cold blood. Но нужно быть манипулятором высокого уровня, что бы убедить детей хладнокровно убить свою семью.
Rembrandt cruelly mistreated his mistress, Picasso was beastly to his wives, Caravaggio lusted after young boys and was a murderer, and so on. Рембрандт жестоко издевался над своей возлюбленной, Пикассо чудовищно обращался со своими женами, Караваджо вожделел к юношам и был убийцей, и так далее.
In India, the Global March Against Child Labor, led by the children’s rights advocate Kailash Satyarthi, has rescued thousands of young boys and girls from a life of slavery in factories, workshops, and domestic service, and has ensured that they return to school. В Индии Глобальный марш против эксплуатации детского труда, возглавляемый защитником прав детей Кайлашем Сатьяртхи, спас тысячи мальчиков и девочек от рабской жизни на фабриках, в мастерских и в качестве домашних слуг, и благодаря ему они вернулись в школу.
Now the boy crisis is this idea that very young boys, for whatever reason, are doing worse in school than very young girls, and people have theories about that. Суть в том, что совсем мальчики, по какой бы то ни было причине, учатся в школе гораздо хуже, чем девочки. Об это существуют теории.
For me, I have three young boys, and I want them to have a really good relationship with their grandparents. Например, у меня трое маленьких сыновей, и я хочу, чтобы у них были хорошие отношения с бабушкой и дедушкой.
These young boys are in Nepal. Эти юноши живут в Непале.
Young boys are taught justifications for suicide attacks and the execution of spies. Молодых людей обучают тому, что атаки с самоубийством обоснованны и что предатели подлежат уничтожению.
That home was full of young boys who were on remand for things like murder. Этот дом был полон мальчиков, которых считали причастными к убийству.
Traditionally, young girls in Tajikistan have been raised from an early age to be future wives and mothers, reliable protectresses of the home, hard-working housekeepers and performers of the husband's will; whereas young boys have been raised as social leaders and as future breadwinners and family mainstays. В Таджикистане традиционно девочки с ранних лет воспитывались как будущие жены и матери, верные хранительницы очага, усердные домохозяйки, исполнительницы воли мужа, а мальчики — как социальные лидеры, как будущие кормильцы и опора семьи, таким образом, складывался гендерный перекос.
Some measures were taken at the policy level such as guidelines for differential treatment during investigation of young boys and girls, while others were more concrete, such as establishing separate shelters for men and women victims of domestic violence, and crisis centres for women. Некоторые меры были приняты на политическом уровне, например руководящие принципы, касающиеся дифференцированного обращения в ходе расследований с мальчиками и девочками, тогда как другие меры носят более конкретный характер, например организация отдельных приютов для мужчин и женщин, ставших жертвами бытового насилия, и кризисных центров для женщин.
This golden book of peace, which is symbolic and original, was taken by the loving hands of young boys and girls to various cities, villages and hamlets of Honduras for people to sign so that the world and history would see the reflection of the most representative sectors of our nation. Эту золотую книгу мира, которая является символичной и оригинальной, бережно взяли в руки мальчики и девочки, доставив ее в различные города, деревни и села Гондураса, чтобы люди могли ее подписать и чтобы мир и история увидели отражение самых представительных слоев нашей страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.