Exemplos de uso de "Deputy Secretary" em inglês

<>
Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz talks about making Iraq the "first Arab democracy." Заместитель министра обороны Пол Вулфовиц говорит о том, чтобы сделать Ирак «первым арабским демократическим государством».
Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz testified to Congress that Shinseki's estimate of the number of troops required was "wildly off the mark." Заместитель министра обороны Пол Вольфовиц заявил Конгрессу, что оценка количества войск, сделанная Шинсеки, "полностью ошибочна".
After appointing its first female Deputy Secretary in 1997, MFAT appointed the second in December 2000- the former head of the New Zealand Official Development Assistance (NZODA) division. После первого назначения женщины на должность заместителя министра в 1997 году, в декабре 2000 года в МИДТ была назначена вторая женщина- бывший руководитель отдела Новозеландского агентства по оказанию официальной помощи в целях развития (НЗОДА).
Last winter, Deputy Secretary of Defense Ashton Carter made clear that the two U.S. defense efforts to be insulated as much as possible from sequestration would be Afghanistan and nuclear deterrence. Зимой заместитель министра обороны Эштон Картер (Ashton Carter) дал понять, что совершенно точно от урезания бюджета будут защищаться американская военная деятельность в Афганистане и ядерное сдерживание.
(“While we’ll try to find every snake in the swamp, the essence of the strategy is draining the swamp,” insisted Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz two weeks after 9/11.) («Хотя мы постараемся найти каждую гадюку в болоте, суть стратегии состоит в том, чтобы осушить болото», - настаивал спустя две недели после 11 сентября заместитель министра обороны Пол Вулфовиц.)
Paul Wolfowitz, Deputy Secretary of Defense and former US Ambassador to Indonesia, said that the US must bring new seriousness to helping Indonesia in its quest to secure a stable democracy and prosperous economy. Пол Волфовиц - заместитель министра обороны и бывший посол США в Индонезии - заявил, что США должны оказать серьезную поддержку и содействие Индонезии в ее стремлении достичь устойчивой демократии и экономического процветания.
This view has been expressed by the Secretary of Defense, the Deputy Secretary of Defense, the Secretary of the Air Force, the Chief of Staff of the Air Force, and the Director of National Intelligence. Это мнение было высказано министром обороны, заместителем министра обороны, министром ВВС, начальником штаба ВВС и директором национальной разведки.
These potentially revolutionary U.S. weapons systems were explained in an interview last week by Robert Work, the deputy secretary of defense, and Air Force Gen. Paul Selva, the vice chairman of the Joint Chiefs of Staff. Об этих могущих стать революционными системах вооружений рассказали на прошлой неделе в интервью заместитель министра обороны Роберт Уорк (Robert Work) и заместитель председателя Объединенного комитета начальников штабов генерал ВВС Пол Селва (Paul Selva).
When then US Deputy Secretary of the Treasury Lawrence Summers tried to change the Bank’s Decennial report on poverty – to downgrade concerns about insecurity and empowerment and to focus more narrowly on income – the Bank prevailed. Когда тогдашний заместитель министра финансов США Лоуренс Саммерс попытался внести изменения в десятилетний отчет банка о бедности, – ослабить озабоченность по поводу небезопасной ситуации и полномочий, а внимание сосредоточить в основном на прибыли, – банк одержал верх.
Polish Foreign Minister Radoslaw Sikorski arrived in the United States on Monday for a six-day visit including meetings with U.S. Secretary of State Hillary Clinton on Wednesday and with Deputy Secretary of Energy Daniel B. Poneman and other officials. Польский министр иностранных дел Радослав Сикорский прибыл в понедельник в США с шестидневным визитом, в ходе которого в среду состоялась его встреча с госсекретарем США Хиллари Клинтон, а также прошли переговоры с заместителем министра энергетики Дэниелом Понеманом (Daniel B. Poneman) и другими официальными лицами.
When Paul Wolfowitz, the US Deputy Secretary of Defense, announced this, it represented a reversal of America's earlier position, which favored confining the peacekeeping forces to Kabul lest they get in the way of US operations against Al Qaeda and Taliban diehards. Слова заместителя министра обороны США Пола Вольфовица, объявившего об этом, означают полное изменение позиции Америки, ранее поддерживавшей ограничение нахождения миротворческих сил на территории страны Кабулом, дабы они не помешали операциям США против Аль-Каэды и самых стойких членов движения Талибан.
Statements were also made by the President of Bolivia, the President of the Economic and Social Council, the Assistant Secretary-General for Economic Development, the Deputy Secretary, Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs, Australia, and the Executive Director, International Fund for Agricultural Development. С заявлениями выступили также президент Боливии, Председатель Экономического и Социального Совета, помощник Генерального секретаря по вопросам экономического развития, заместитель министра, министерство по делам семьи, жилищного строительства, общественных служб и коренного населения, Австралия, и Директор-исполнитель Фонда для оказания помощи коренным народам.
Subsequent to the release of the December 2004 DOJ memo interpreting the Federal Torture Statute, the Deputy Secretary of Defense ordered a “top-down” review within the Department to ensure that the policies, procedures, directives, regulations, and actions of the department comply fully with the requirements of the new Justice Department Memorandum. После выхода в декабре 2004 года меморандума министерства юстиции с толкованием федерального статута о запрещении пыток, заместитель министра обороны издал приказ о проведении " сквозного " обзора в рамках министерства для обеспечения того, чтобы политика, процедуры, директивы, инструкции и действия министерства полностью соответствовали требованиям нового меморандума министерства юстиции.
In January 2000, the Head of the Department of the Interior, Office of Insular Affairs (Mr. Danny Aranza), speaking on behalf of the Insular Deputy Secretary, informed Fono members and the Chamber of Commerce that a newly formed Inter-Agency Group on Insular Areas had been established to meet with territorial Governors. В январе 2000 года глава Управления по делам островных территорий министерства внутренних дел (г-н Денни Аранса), выступая от имени заместителя министра по делам островных территорий, информировал членов Фоно и торговой палаты о том, что недавно сформированная Межучережденческая группа по островным территориям была учреждена в целях проведения встреч с губернаторами территорий.
The conference, chaired by former CIA officer, Robert D. Rodriguez, chairman and founder of SINET, will include the chief cyber security officials of IBM IBM -0.18%, AT&T T -0.88%, Exelon Corp, the Deputy Secretary of Energy, Daniel Poneman, the chief information security officer of Lockheed Martin, and chief security officials of Palantir Technologies, Palo Alto Networks, Comcast and Bay Dynamics. В конференции под председательством бывшего главы ЦРУ Роберта Родригеса (Robert D. Rodriguez), председателя и основателя SINET, примут участие главы отделов кибербезопасности корпораций IBM, AT&T и Exelon, заместитель министра энергетики США Дэниэл Поунмэн (Daniel Poneman), глава отдела информационной безопасности компании Lockheed Martin, а также главы отделов безопасности Palantir Technologies, Palo Alto Networks, Comcast и Bay Dynamics.
Of course, such a ground invasion would require a troop presence on the ground greater than the figure of several hundred thousand that General Eric Shinseki presented to Congress during planning for the Iraq war in 2003 (and for which he was publicly shot down by deputy secretary of defense Paul Wolfowitz) — a deployment no one in Congress who supports intervention is currently contemplating. Безусловно, для такого наземного вторжения войск потребуется гораздо больше, чем цифра в несколько сотен тысяч, которую генерал Эрик Шинсеки (Eric Shinseki) представил Конгрессу во время подготовки к иракской войне в 2003 году (и за которую его публично высек заместитель министра обороны Пол Вулфовиц (Paul Wolfowitz)). О такой цифре никто из сторонников вторжения в Конгрессе сегодня даже не помышляет.
The “go” came in 2014, when top Pentagon officials, including Work, the deputy defense secretary, made space a priority, saying at a meeting that “if, God forbid, someday a conflict does extend from the Earth to space, what are you going to do about it?” Hyten recalled. Такая команда, вспоминает Хайтен, прозвучала в 2014 году, когда высшее руководство Пентагона, включая заместителя министра Уорка, вывело космос в разряд приоритетов, заявив на одном из совещаний: «Если не дай Бог конфликт когда-нибудь переместится с Земли в космос, что мы в этом случае будем делать?»
Instead, Deputy Secretary of State Strobe Talbott hosted us at his house. В тот раз нас пригласил к себе домой заместитель госсекретаря Строуб Тэлботт (Strobe Talbott).
Laban Party, Manila Philippines: Founding Member and First Deputy Secretary General, 1978. Партия Лабан, Манила, Филиппины: основатель и первый заместитель генерального секретаря, 1978 год.
Strobe Talbott, then the U.S. deputy secretary of state, was standing next to the two presidents. Строуб Тэлботт (Strobe Talbott), который тогда занимал пост заместителя госсекретаря США, стоял рядом с беседовавшими президентами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.