Ejemplos de uso de "EU-wide" en inglés con traducción al ruso

<>
It will probably take several generations before a workable EU-wide political system emerges, but the first step is for the EU to encourage people to have their say, however uncomfortable that may be. Возможно, для того, чтобы появилась дееспособная политическая система в масштабах ЕС потребуется несколько поколений, но первый шаг заключается в поощрении людей выражать свое мнение, каким бы неудобным оно ни было.
EU-wide coordination of these minimum guaranteed income schemes should be gradually pursued, with the long-term intention of building up a pan-European safety net as one of the institutional pillars of the EU. Координация программ по обеспечению граждан минимальным гарантированным доходом должна осуществляться в масштабах ЕС при долгосрочном намерении создать пан-европейскую систему социального обеспечения как одну из институциональных опор ЕС.
But German Chancellor Angela Merkel opposed a joint EU-wide guarantee; Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии;
Credible domestic and EU-wide policies are needed to stabilize the situation. Для стабилизации ситуации необходима убедительная внутренняя и общеевропейская политика.
The EU must freeze these individuals' assets and impose an EU-wide travel ban on them. ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС.
We must go beyond cooperation and establish an EU-wide supervisory authority, particularly in the eurozone. Мы не должны ограничиваться только сотрудничеством, а должны создать общеевропейский надзорный орган, в особенности в еврозоне.
The recently established European Globalization Adjustment Fund (EGF) is an EU-wide response to this challenge. Недавно учрежденный Европейский фонд урегулирования глобализации (European Globalization Adjustment Fund, EGF) - общеевропейский ответ на эту проблему.
Developments that are fundamental to European competitiveness, like an EU-wide patent, have proved impossible to achieve. Оказалось, что разработки, составляющие основу европейской конкурентоспособности, вроде патента, покрывающего всю территорию ЕС, невозможно осуществить.
This implies that no EU-wide response can be expected, and thus that Schengen is probably doomed. Это означает, что не ожидается никакого общеевропейского ответа, и, таким образом, Шенген, вероятно обречен.
The only EU-wide operation aimed at helping police the external border, called Frontex, is severely limited in scope. Единственная общеевропейская программа помощи в охране внешних границ (она называется Frontex) имеет очень ограниченный размах.
It would require EU-wide recognition that Brexit is a step toward European disintegration – and thus a lose-lose proposition. Весь Евросоюз должен понять, что Брексит – это шаг к европейской дезинтеграции, а значит, это шаг, от которого обе стороны проиграют.
When the European Union held its first summit on growth and jobs in 1997, EU-wide unemployment stood at 11%. Когда в 1997 году Европейский союз провел свой первый саммит по экономическому росту и занятости, уровень безработицы во всем ЕС составлял 11%.
It will arise from Brussels, the spread of web-based buying habits, and the emergence of EU-wide retail distribution. Все начнется с Брюсселя, расширения популярности покупок через Интернет и появления розничной торговли в масштабе Евросоюза.
But German Chancellor Angela Merkel opposed a joint EU-wide guarantee; each country had to take care of its own banks. Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии; каждая страна должна была позаботиться о своих собственных банках.
The “Juncker Plan” for targeted EU-wide investments can be a part of the solution, but it will not be enough. «План Юнкера» по осуществлению целевых инвестиций в ЕС может стать частью необходимого решения, но его будет недостаточно.
This is already the case in some areas: consider the EU-wide Ecofin and the eurozone-only Eurogroup of Finance Ministers. В некоторых областях это уже применяется: взять, к примеру, общеевропейский Совет по экономическим и финансовым вопросам, Экофин, и действующее только в рамках еврозоны заседание министров финансов, Еврогруппу.
To achieve these reforms, a new decision-making procedure is required to ensure that EU-wide, not national interests, dominate the process. Чтобы довести эти реформы до конца необходима новая процедура принятия решений, чтобы гарантировать, что в процессе развития доминируют прежде всего интересы всего ЕС, а не только национальные.
Now it is the member states that are resisting the urgent need for a coordinated EU-wide policy response to the deepening crisis. А сейчас именно государства-участники препятствуют насущной необходимости в принятии скоординированной политики по недопущению углубления кризиса.
Preliminary studies by the European Science Foundation's "Forward Look on European Food Systems" could prove useful in devising an EU-wide policy. В этой связи предварительные исследования Европейского научного института "Перспективный взгляд на европейские пищевые системы" мог бы сыграть положительную роль в разработке политики европейского масштаба.
Serious discussions are needed to reach EU-wide and inter-governmental agreements, and to encourage the US to move in the same direction. Серьезные дебаты нужны для достижения общеевропейских и межправительственных соглашений, а также для того, чтобы подтолкнуть США двигаться в том же направлении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.