Exemplos de uso de "Falkland Islander" em inglês

<>
It is usually the islander who sees the mainland most clearly. Обычно материк лучше всего видно островитянину.
When Argentina invaded and occupied the Falkland Islands, the United Kingdom could take whatever measures were necessary to remove them. Когда Аргентина вторглась на Фолклендские острова и оккупировала их, Великобритания могла предпринять любые необходимые меры для того, чтобы их выгнать.
The notorious "White Australia" immigration policy was abandoned in the late 1960's, robust anti-discrimination legislation was enacted in the 1970's, and innumerable efforts were made to remedy through land rights and social-justice programs the injustices experienced over many decades by indigenous Aboriginal and Torres Strait Islander people. В конце 1960-х гг. была отменена пресловутая иммиграционная политика "Белой Австралии", в 1970-х гг. было принято сильное противодискриминационное законодательство, были предприняты значительные усилия по устранению с помощью реализации земельных прав и программ социального равноправия несправедливости, испытывавшейся многие десятилетия аборигенами Австралии и островитянами с островов пролива Торреса.
British Troops invade the Falkland Islands. Британские войска заняли Фолклендские острова.
On the first night of the full moon, I will hunt down every islander still on our lands and flay them living, the way I flayed the 20 ironborn scum I found at Winterfell. В первую ночь полнолуния я выслежу каждого островитянина, оставшегося на наших землях, и освежую заживо, как я освежевал 20 железнорождённых подонков, которых обнаружил в Винтерфелле.
To distract people from the economic shambles, another general (Leopoldo Galtieri) ordered the invasion of the British-governed Falkland Islands (in Spanish Islas Malvinas). Для того, чтобы отвлечь людей от экономических проблем, другой генерал Леопольдо Галтиери приказал занять Фолклендские острова, находящиеся под британской юрисдикцией.
In addition, Aboriginal and Torres Strait Islander peoples have a significantly lower life expectancy and experience lower levels of access to health services than the general population, and are nearly twice as likely to live outside urban centres. Кроме того, средняя вероятная продолжительность жизни аборигенов и жителей островов Торресова пролива значительно ниже и они имеют более ограниченный доступ к службам здравоохранения, чем остальное население, и вероятность их проживания вне городских районов выше почти в два раза.
Here's a picture I took in the Falkland Islands of king penguins on a beach. Этих королевских пингвинов на пляже я сфотографировал на Фолклендских островах.
In the interactive dialogue that followed, statements were made by Mr. Decaux and Mr. Tuñón Veilles, as well as the observers for the following non-governmental organizations: Earthjustice, Foundation for Aboriginal and Islander Research Action and Minnesota Advocates for Human Rights. В ходе последовавшего интерактивного диалога с заявлениями выступили г-н Деко и г-н Туньон Вейльес, а также наблюдатели от следующих неправительственных организаций: " Справедливость Земли ", Фонд по исследованиям в интересах аборигенного и островного населения и " Защитники прав человека Миннесоты ".
Because I had just been in the Falkland Islands taking pictures of penguins. А все потому, что я недавно был на Фолклендских островах и фотографировал там пингвинов.
The publication is the outcome of ATSIC's process of consultation with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples to develop an indigenous position on intellectual property. Публикация представляет собой результат процесса консультаций КАНОТП с аборигенами и островитянами Торресова пролива с целью выработки позиции коренных народов в отношении интеллектуальной собственности.
The Republic of Argentina rejects the extension of the territorial application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the United Nations General Assembly on 18 December 1979, to the Malvinas (Falkland) Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands, notified by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland upon its ratification of that instrument on 7 April 1986. Аргентинская Республика возражает против применения Соединенным Королевством Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 18 декабря 1979 года, на Мальвинских (Фолклендских) островах, острове Южная Георгия и Южных Сандвичевых островах, о чем правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии заявило при ратификации им этого документа 7 апреля 1986 года.
Aboriginal and Torres Strait Islander peoples have criticized the fact that the products and processes that are the subject of patent applications are in fact derived from, or based on indigenous peoples'traditional knowledge and innovations, a good example being knowledge of medicinal plants and natural food resources. Аборигены и островитяне Торресова пролива подвергают критике то обстоятельство, что продукты и процессы, являющиеся предметом патентных заявок, по сути дела получены за счет или на основе заимствований из традиционных знаний и нововведений коренных народов, и неплохим примером на этот счет являются знания о целебных растениях и натуральных пищевых ресурсах.
The analysing group noted that no demining had taken place in the Falkland Islands (Malvinas) since entry into force and that the United Kingdom had made no clear commitment through its extension request to start mine clearance operations and ultimately comply with its obligations. Анализирующая группа отметила, что со вступления в силу на Фолклендских (Мальвинских) островах не проходило никакого разминирования и что Соединенное Королевство своим запросом на продление не берет четкого обязательства начать миннорасчистные операции и в конечном счете соблюсти свои обязательства.
The representative of the Foundation for Aboriginal and Islander Research Action noted that there remained many issues in the area of human rights and business to be discussed and that, if the working group were not to continue, such issues might come to the attention of the Commission. Представитель Фонда по исследованиям в интересах аборигенного и островного населения отметил, что в области прав человека и предпринимательской деятельности остается еще много вопросов, требующих обсуждения, и что, если рабочая группа прекратит свою работу, такими вопросами могла бы заняться Комиссия.
The Legislative Council for the Falkland Islands consists of eight elected members (who alone can vote on matters coming before it) and two ex officio members (the Chief Executive and Financial Secretary), but the Constitution provides that the Attorney-General has the right to take part in the proceedings of the Legislative Council (but not to vote) with the consent of the person presiding. Законодательный совет Фолклендских островов состоит из восьми выборных членов (которые только сами могут голосовать по вопросам, находящимся на его рассмотрении) и двух членов ex officio (главы исполнительной власти и финансового секретаря), но Конституция предусматривает, что Генеральный прокурор с согласия председательствующего имеет право участвовать в заседаниях Законодательного совета (но не имеет права голосовать).
Legislation enacted in 2000 is intended to ensure that every Pitcairn Islander is entitled to an allocation of house, garden, orchard and forestry land “sufficient to meet their needs” for as long as they live on Pitcairn. Закон, принятый в 2000 году, должен обеспечить, чтобы все жители Питкэрна имели право на получение земельного участка под строительство дома и разбивку огорода, сада и лесонасаждений «в размере, достаточном для удовлетворения их потребностей» в течение всего времени их проживания на Питкэрне.
Declarations on the question of the Falkland Islands (Malvinas) were also adopted by the Ministerial Council of the Latin American Integration Association at its meeting, held in Montevideo on 12 May 2005, and the Summit of South American-Arab countries, held in Brasilia on 11 May 2005. Заявления по вопросу о Фолклендских (Мальвинских) островах были также приняты Советом на уровне министров Латиноамериканской ассоциации интеграции на его заседании, состоявшемся 12 мая 2005 года в Монтевидео, и на Встрече на высшем уровне глав государств и правительств южноамериканских и арабских стран, состоявшемся в Бразилии 11 мая 2005 года.
In October 1992, the Committee for Geographical Names in Australasia published its policy guidelines for the recording and use of Aboriginal and Torres Strait Islander place names. В октябре 1992 года Комитет по географическим названиям в Австралазии опубликовал руководящие принципы своей работы по регистрации и использованию аборигенных названий мест и островов в проливе Торрес.
“The British and Argentine delegations agreed that there applied to the meeting and its consequences the formula on sovereignty over the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas set out in paragraph 1 of the joint declaration of 27 September 1995. Делегации Великобритании и Аргентины согласились с тем, что к заседанию и его итогам применяется формула суверенитета над Фолклендскими островами, Южной Георгией и Южными Сандвичевыми островами и прилегающими к ним морскими районами, согласованная в пункте 1 совместного заявления от 27 сентября 1995 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.