Usage examples of "Fertile" in English with translation to Russian

<>
And it was also fertile. И он был плодородным.
And social protest has found fertile ground everywhere: И социальный протест нашел благодатную почву везде:
Scientists at the University of California, San Diego, for example, have shown that white rhinos rarely produce fertile offspring in captivity. Например, ученые из Калифорнийского университета в Сан-Диего выяснили, что белые носороги редко дают фертильное потомство в неволе.
Fertile soil is indispensable for agriculture. Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.
High population density provides fertile ground for any virus, let alone Ebola. Высокая плотность населения создает благодатную почву для любого вируса, не говоря уже об Эболе.
The percentage of women in fertile age, non pregnant and sexual active, which used contraception, has increased from 70 % in 1983 to 79 % in 1994. Процентная доля женщин в фертильном возрасте, небеременных и сексуально активных, которые пользовались противозачаточными средствами, увеличилась с 70 процентов в 1983 году до 79 процентов в 1994 году.
The land on his farm is very fertile. Земля его фермы очень плодородна.
But the constraint he imposed allowed the weirdness to kind of feel like fertile ground. Но те ограничения, которые он наложил на меня, создали благодатную почву для странности и таинственности.
Based on the use of care provisions, the costs for women are higher than for men mainly in the fertile phase of life (20-44 years) and at advanced age. Данные об использовании медицинских услуг свидетельствуют о том, что расходы в случае женщин являются бо ? льшими, чем мужчин, главным образом в фертильной фазе жизни (20-44 года) и в пожилом возрасте.
Gaza’s poverty was fertile ground for Islamic radicalism. Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма.
Every fertile field needs a serving of more than one seed to bear a good harvest. Любая благодатная почва нуждается не в одном семени, чтобы дать хороший урожай.
In the population structure, female population often takes up about 50 % of the population, and the percentage of women of fertile age in the population goes from about 25 % to 26 %. В структуре населения на долю женщин зачастую приходится до 50 процентов от общей численности, а процентная доля женщин фертильного возраста в общей численности населения колеблется от 25 до 26 процентов.
Natural resources are plentiful, with vast amounts of fertile land. Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель.
The accounting function and the handling of records has been a particularly fertile field for this sort of activity. Функции бухгалтерского учета и делопроизводства являются особенно благодатным полем для такого рода изысканий.
The primary beneficiaries of contraceptives are persons from socially vulnerable groups, mothers with numerous children, women with severe extra genital pathologies, women at severe obstetrical risk, disabled persons at fertile age, adolescents, and young people under age 24. Главными получателями этих противозачаточных средств являются лица из социально уязвимых групп, многодетные матери, женщины с острой экстрагенитальной патологией, женщины, относящиеся к группам акушерского риска, инвалиды фертильного возраста, подростки, молодые люди в возрасте до 24 лет.
Feelings of dispossession and disenfranchisement are fertile ground for populists. Чувство вытеснения и бесправия является плодородной почвой для популистов.
These tendencies find fertile ground in political instability, oppression, poverty and economic marginalization, and are often blended with ideological fervour. Такие тенденции находят благодатную почву в условиях политической нестабильности, подавления, нищеты и экономической маргинализации, и часто прикрываются идеологическими соображениями.
It is also evidenced in the growth of the proportion of the users of contraception methods in women of fertile age (in 1999 it was 21.1 percent, by the year 2004 the proportion went up to roughly 25 percent). Эта тенденция также проявляется в увеличении доли женщин фертильного возраста, прибегающих к методам контрацепции (в 1999 году этот показатель, составлявший в 1999 году 21,1 процента, к 2004 году вырос примерно до 25 процентов).
Because for me, it feels like a fertile, creative medium. Потому что для меня она как плодородная, созидательная основа.
Indeed, since Hosni Mubarak's ouster last year, security in Sinai has deteriorated, and the region has become fertile ground for Islamic extremism. В целом, после отстранения от власти Хосни Мубарака в прошлом году безопасность на Синайском полуострове ухудшилась, и регион стал благодатной почвой для исламистского экстремизма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!