Exemplos de uso de "I'd say" em inglês

<>
I'd say that based on what we know of how awareness emerges (and of brains in particular), there's simply not enough coherent information going back-and-forth between various entities for this to be a possibility. Основываясь на нашем знании о том, как возникает сознание (в частности, в мозге), я считаю, что просто недостаточное количество согласованной информации перемещается между различными образованиями для того, чтобы это стало возможным.
"I never thought I'd say this," one senior national security figure in New Delhi said to me, "but Pervez Musharraf.may be India's best hope for peace with Pakistan." "Я никогда не думал, что скажу это", - так однажды сказал мне один из высших чинов национальной безопасности в Дели, "но Первез Мушарраф.может быть самой сильной надеждой Индии на мир с Пакистаном".
Well, judging from that smile on your face, I'd say it's a finger-sized hole in your apron. Ну, судя по улыбке на лице, я предположу, что у тебя в фартуке дыра диаметром с палец.
Is a virtual world likely to be a utopia, would be one way I'd say it. Является ли виртуальный мир утопией, я бы так сказал.
If I had to bet, I'd say the lower-energy transition is more likely, but the idea that dark energy is truly a constant that exists for an eternity is better supported by the data we have available. Если бы мне довелось делать ставки, я бы сказал, что вариант с более низким энергетическим состоянием более вероятен. Но идею о том, что темная энергия действительно постоянна и существует вечно, лучше подкреплять имеющимися данными.
"Well, I'd say that if he is driving a taxi, he's a taxi-driver," replied the 1995 Nobel Laureate. "Ну, я бы сказал, что если он ведет такси, то он - таксист", - ответил нобелевский лауреат 1995 года.
I'd say you were in the drug business, except the money's moving in the wrong direction. Я бы сказал, что вы были в наркобизнесе, кроме движущейся деньги в неправильном направлении.
But I'd say he'd been to Hellespointica Depressio recently. Но я бы сказал, что он недавно был в Хеллеспоинтика Депрессио.
I'd say you should leave. Сказал бы тебе выйти вон.
So I'd say over the years, one of the most common criticisms I see of Improv Everywhere left anonymously on YouTube comments is: Так вот, я бы сказал, что за все эти годы один из наиболее частых упреков в адрес Импровизируй Везде, которые я вижу анонимно оставленными в комментариях на "Ютьюбе", это:
I'd say it was a happier time, but I was disengaged from my feelings, so who can tell? Я бы сказал, это было счастливейшее время, но я был без чувств, поэтому кто знает?
If I had to just sort of paint a broad picture, I'd say, remember the people who were really getting into eBay in the first few years of eBay? Если бы я должен описать общую картину, я бы сказал, вспомните людей, которые были на иБэй в первые несколько лет его существования?
But regardless, I'd say it's wise you keep an open mind. Но не смотря ни на что, я бы сказала что это мудро, что Вы относитесь непредвзято.
I'd say it was a pretty good idea. И я бы сказал, это была отличная идея.
Well, considering I'm chained to a gurney in a hospital gown, I'd say I'm beyond calm. Принимая во внимание, что я прикована к каталке в больничном халате, я бы сказала, что я более чем спокойна.
And I'd write them back, and I'd say, "What a minute. We're not French. Я писал им в ответ: "Погодите. Мы не французы.
Well, normally I'd say don't do anything rash, but rash seems to be a genetic trait, so. Обычно я советую ничего не делать в спешке, но безрассудность, похоже, у вас в генах.
I'd say I kind of think about the world as being information. Я бы сказала так: мир является информацией.
Based on the depth, angle of penetration, and the keenness of the blade, I'd say it was. Основываясь на глубине, угле проникновения и остроте лезвия, я бы сказал - что это был.
As an evolutionary biologist, I'd say this: Как эволюционный биолог я бы сказал так:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.