Exemplos de uso de "International Radio Consultative Commitee" em inglês

<>
International Radio Call Sign (if any); международные радиопозывные (если таковые имеются);
Transmissions of international radio services such as Radio France International (RFI), the British Broadcasting Corporation (BBC), Africa I and the Voice of America were interrupted at various times between 25 and 29 March 2004 and on 26 April 2004, when demonstrations took place in Abidjan. Имели место сбои в трансляции радиопередач таких международных станций, как «Радио франс энтэрнасьеналь» (РФИ), «Бритиш броудкастинг корпорейшн» (Би-би-си), «Африка I» и «Голос Америки» в период с 25 по 29 марта 2004 года и 26 апреля 2004 года, когда в Абиджане проходили демонстрации.
The purpose of our resumed session, as indicated in paragraph 1 of the final report of the Secretary-General, is to enable the General Assembly to take a final decision on the mandate and allocation of the necessary resources for the establishment of a permanent international radio broadcasting capacity for the United Nations. Поставленная перед нашей возобновленной сессией задача состоит, как об этом указано в пункте 1 заключительного доклада Генерального секретаря, в том, чтобы дать возможность Генеральной Ассамблее принять окончательное решение по мандату и распределению ресурсов, необходимых для создания постоянной международной службы радиовещания Организации Объединенных Наций.
The incumbent will act as the Executive Producer of the UNMIT weekly radio programme, train local radio journalists, undertake research, interview, script preparation and technical production duties for the radio programme and eventually take over the responsibilities of the International Radio Producer. Он будет проводить исследования, брать интервью, писать сценарии и выполнять технические функции, связанные с подготовкой указанной радиопрограммы, и в конечном итоге возьмет на себя обязанности, выполняемые в настоящее время международным продюсером радиопрограмм.
As the report of the pilot project for the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations that is before you indicates, this challenging undertaking would not have been possible without a series of airtime partnerships that we have established with local, national and international radio stations and networks in all regions. Как указывается в докладе о ходе работы над экспериментальным проектом по созданию международной службы радиовещания Организации Объединенных Наций, находящемся на рассмотрении Комитета, осуществить это требующее напряженной работы мероприятие было бы невозможно, если бы не был налажен ряд партнерских контактов, предусматривающих предоставление эфирного времени, с местными, национальными и международными радиостанциями и сетями во всех регионах.
One speaker emphasized the need for a systematic evaluation of the international radio broadcasting project, especially since the General Assembly had approved it for an initial two-year period, and looked forward to the provision of detailed listenership surveys, which would help inform both the Department's and the Committee's evaluation. Один из ораторов подчеркнул необходимость систематической оценки международного проекта в области радиовещания, в особенности с учетом того обстоятельства, что Генеральная Ассамблея утвердила его на первоначальный двухгодичный период, и выразил надежду на получение подробных результатов проведенных обследований слушателей этих программ, что будет способствовать проведению соответствующей оценки в Департаменте и Комитете.
And big cuts to the Environmental Protection Agency, the US Agency for International Development, and National Public Radio are high on the Republican hit list. В списке республиканцев в числе первоочередных мер значительное снижение расходов на Агентство по охране окружающей среды, Агентство США по международному развитию (USAID) и Национальное общественное радио (NPR).
In preparation for the Second World Assembly on Ageing, to be held in Madrid next April, the Department has launched an international public service announcement campaign for television, radio and print media. В порядке подготовки ко второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, которая должна пройти в апреле следующего года в Мадриде, Департамент приступил к проведению на телевидении, по радио и в печати международной кампании объявлений социальной рекламы.
As recommended by international guidelines, the device is designed not to exceed the limits for exposure to radio waves. В соответствии с международными правилами устройство не может превысить допустимый уровень радиочастотного воздействия.
National conventions, seminars, training, radio and television shows and programmes, scientific and popular articles, brochures, calendars, press briefings and many other promotional activities were carried out by governmental institutions, United Nations agencies, Consultative Group centres, non-governmental organizations, the private sector, farmers'associations and youth groups worldwide. Правительственными учреждениями, учреждениями Организации Объединенных Наций, центрами Консультативной группы, неправительственными организациями, частным сектором, ассоциациями фермеров и молодежными группами во всем мире были организованы национальные встречи, семинары, учебные мероприятия, радио- и телевизионные передачи и программы, подготовлены научно-популярные статьи, брошюры, календари, проведены брифинги для печати и многие другие пропагандистские мероприятия.
Building on the efforts achieved by her predecessor, in particular the International Consultative Conference on School Education in relation with Freedom of Religion and Belief, Tolerance and Non-discrimination (Madrid, 23-25 November 2001) the Special Rapporteur will continue to support the actions that are carried out in the field of tolerance and human rights education; опираясь на результаты, достигнутые ее предшественником, и в частности на итоги Международной консультативной конференции, касающейся отражения в школьных программах вопросов свободы религии и убеждений, терпимости и недискриминации (Мадрид, 23-25 ноября 2001 года), Специальный докладчик будет и впредь осуществлять деятельность в области обеспечения терпимости и просвещения в сфере прав человека;
The Ministry of Internal Affairs in collaboration with the international partners has begun holding consultative workshops for traditional leaders in the 15 counties on challenges of eliminating harmful traditional practices. Министерство внутренних дел в сотрудничестве с международными партнерами начало проводить в 15 графствах консультативные семинары для традиционных лидеров, посвященные проблемам, связанным с искоренением пагубных видов традиционной практики.
Statement submitted by International Psychoanalytical Association Trust, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council; заявление, представленное Фондом Международной психоаналитической ассоциацией — неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете;
Endorses the concept of an international conference, with preparatory meetings, to fill the role of the open-ended consultative meeting involving representatives of all stakeholder groups envisaged in decision SS.VII/3; одобряет концепцию проведения международной конференции с учетом организации подготовительных совещаний, которая будет выполнять роль консультативного совещания открытого состава с участием всех групп заинтересованных сторон, как это предусмотрено в решении SS.VII/3;
Perhaps to assuage political fears - and considerations of international law - any plebiscite in the Kurdish region should, initially, have only a consultative status. Возможно, чтобы смягчить политические опасения - и учесть соображения международного права, - такой плебисцит стоит наделить консультативным статусом.
Although the international community has, at times, imposed external transitional justice solutions, a more open and consultative trend is emerging, visible in places such as Sierra Leone and Afghanistan. Хотя международное сообщество иногда предлагало решения вопросов правосудия переходного периода извне, сейчас наблюдается тенденция к принятию решений более открытого характера на основе консультаций, которая проявляется в таких местах, как Сьерра-Леоне и Афганистан.
In response to concerns regarding inadequate implementation by flag States of international rules and standards for ship safety, pollution prevention, fisheries conservation and labour conditions, I established an Inter-Agency Consultative Group on Flag State Implementation in March 2003 to study the issue. С учетом обеспокоенности в отношении ненадлежащего осуществления государствами флага международных норм и стандартов в отношении безопасности судов, предотвращения загрязнения, сохранения рыбных запасов и условий труда в марте 2003 года для изучения этого вопроса я учредил Межучрежденческую консультативную группу по осуществлению действующих правил государствами флага.
Alisa's the president of Public Radio International. Алиса - президент Public Radio International.
Alisa Miller, head of Public Radio International, talks about why - though we want to know more about the world than ever - the US media is actually showing less. Aлиca Миллер, директор Public Radio International, рассказывает почему, несмотря на то, что мы хотим знать о мире больше чем когда либо, американские СМИ освещают мир меньше.
But today, the future of the institution responsible for the Green Revolution – a consortium of 15 research centers around the world called the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) – is under threat. Но сегодня, будущее института, отвечающего за Зеленую Революцию - консорциум из 15 научно-исследовательских центров по всему миру, именуемый Консультативная Группа по Международным Сельскохозяйственным Исследованиям (CGIAR) - находится под угрозой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.