Usage examples of "Keeping the Promise" in English with translation to Russian

<>
Last month, ten years on from that meeting, world leaders returned to New York for a United Nations summit that adopted a document called Keeping the Promise, which reaffirmed the commitment to meeting the goals by 2015. В прошлом месяце, спустя десять лет после встречи, мировые лидеры вернулись в Нью-Йорк на саммит ООН, который принял документ с названием "Как сдержать обещание" и который вновь подтвердил обязательства достичь этих целей к 2015 году.
This was made clear by the European Council in the EU Statement on keeping the promise to stop HIV/AIDS of 1 December 2007 on the occasion of World AIDS Day, as well as by the European Council in its conclusions of 21-22 June 2007, when HIV/AIDS was discussed for the first time ever by our heads of State or Government. Это было четко объявлено Европейским советом в заявлении ЕС относительно выполнения обещания остановить распространение ВИЧ/СПИД, сделанного 1 декабря 2007 года по случаю Международного дня борьбы со СПИДом, а также заявлено Европейским советом в выводах встречи наших глав и правительств, состоявшейся 21-22 июня 2007 года, на которой впервые обсуждалась проблема ВИЧ/СПИДа.
Surveys of the implementation of the proposals, for example Keeping the Promise? 1 a review undertaken by non-governmental organizations (NGOs) and indigenous peoples'organizations in select countries; обследования хода осуществления практических предложений, например обследование под названием “Keeping the Promise?” («Сдержим ли обещание?») 1, обзор, проведенный неправительственными организациями (НПО) и организациями коренных народов в ряде стран;
Keeping the promise to release within the year 2010 the 0.51 % of GDP (Gross Domestic Product), as intermediate step to reach 0.7 % in 2015 in order to achieve the Millennium Developments Goals. выполнению обещания выделить в 2010 году 0,51 процента валового внутреннего продукта (ВВП), в качестве промежуточного шага к выходу на уровень в 0,7 процента в 2015 году, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Indeed, EU members have turned a blind eye to the less appetizing aspects of Balkan politics, such as democratic backsliding and serious deficits regarding the rule of law; the likes of Prime Minister Aleksandar Vučić in Serbia or Nikola Gruevski in Macedonia are partners on high-priority issues such as keeping the western Balkan migration route closed to asylum seekers from the Middle East. Члены ЕС и правда закрыли глаза на спорные аспекты балканской политики, такие как ослабление демократии и верховенства права, желание премьер-министров Сербии и Македонии Александра Вуйчича и Николы Груевского не пускать через Балканы беженцев с Ближнего Востока.
Always come by the time of the promise. Всегда приходи к тому времени, к которому обещал.
She may give some indication of how her department is getting along with the ECB Governing Council as they strive to regulate Greek banks while keeping the country from defaulting. Она может дать некоторое представление о том, как ее отдел ладит с Советом управляющих ЕЦБ, поскольку они стремятся регулировать греческие банки, сохраняя при этом страну от дефолта.
Keith Ellison and John Lewis are renewing ideals that have historically enlarged America and made real the promise of democracy. Кит Эллисон и Джон Льюис возрождают идеалы, которые исторически расширили Америку и сделали обещание демократии реальностью.
According to the conditions of the bonus program, you are allowed to withdraw no more than $1000 (your Profit), keeping the bonus sum on your account. По правилам бонусной программы, вы можете снять со счёта не более $250 (ваша прибыль), не отказываясь от полученного бонуса.
Even if it takes a generation to reach this destination, the failure of the Eastern Partnership demonstrates that only conditionality and the promise of actual membership in the EU will ensure meaningful and lasting reform. Даже если на вступление в Евросоюз требуется десятилетие, провал программы Восточного партнерства показывает, что только обязательность выполнения условий и обещание фактического членства в Евросоюзе обеспечит существенные и продолжительное реформы.
During standstill periods, or the periods of low volatility the band contracts keeping the prices within their limits. В периоды застоя (т.е., низкой волатильности) полосы сужаются, удерживая цены в пределах своих границ.
My mistake lay in the price I paid to participate in the promise. Ошибка заключалась в цене, которую я заплатил за право участвовать в будущих прибылях.
If you have one trading account and one FxPro Vault, you can choose to invest as much as you are willing to risk, keeping the remainder safe in your FxPro Vault. Если у Вас есть торговый счет и Кошелек FxPro, Вы можете выбрать, столько именно Вы готовы вложить, какой суммой Вы готовы рисковать, сохраняя остальные средства в безопасности на своем Кошельке FxPro.
Confidence has undoubtedly improved following the release of the third quarter GDP figures from the Eurozone and also the promise of more unconventional monetary stimulus – if needed – from the ECB. Доверие, несомненно, увеличилось после публикации данных ВВП Еврозоны за третий квартал, а также благодаря обещанию ЕЦБ провести дополнительное нешаблонное кредитно-денежное стимулирование в случае необходимости.
On the daily chart the pair is trading above the 50- and 200-day moving averages, keeping the overall uptrend intact. На дневном графике пара торгуется выше 50- и 200-дневных скользящих средних, сохраняя общую тенденцию к повышению нетронутой.
Although Olsen held out the promise of rate cuts in the future if the economy develops as they expect, nonetheless the market rapidly readjusted and NOK gained 2.4% vs USD. Хотя Олсен пообещал снижение ставок в будущем, если экономика будет развивается по запланированному сценарию, тем не менее, рынок быстро это поправил и NOK прибавил 2,4% против доллара США.
On the daily chart, WTI is still trading below both the 50- and the 200-day moving averages, keeping the longer-term downtrend intact. На дневном графике, WTI по-прежнему торгуется ниже как 50- так и 200-дневных скользящих средних, сохраняя долгосрочную тенденцию к снижению.
“Anywhere there’s a computer and an Internet connection, there would be the promise of a gun.” – Везде, где есть интернет и компьютер, может появиться оружие».
While the pair has not yet managed to rally to the 50% Fibonacci retracement and measured move target around 1.0860, the bullish trend line continues to provide support, keeping the pair’s technical bias to the topside for now. Хотя пара еще не смогла подняться до 50% коррекции Фибоначчи и цели рассчитанного движения порядка 1.0860, бычья тренд линия продолжает оказывать поддержку, на данный момент сохраняя техническую тенденцию пары к росту.
The promise for the future is tantalizing. Перспективы этого открытия весьма заманчивы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!