Ejemplos de uso de "Legal Consequences" en inglés con traducción al ruso

<>
Argentine politics is still embroiled in the legal consequences of those trials of 20 years ago. В политической системе Аргентины до сих пор присутствует путаница из-за правовых последствий тех судебных процессов двадцатилетней давности.
He requested further information on precedents and legal consequences, if any, and measures taken by the authorities. Он просит представить дополнительную информацию о прецедентах и правовых последствиях, если таковые имеются, и о мерах, принимаемых властями.
Accordingly, the same legal consequences must be applied to the same facts, and decisive factual differences must lead to equally different regulations. Соответственно те же самые факты должны иметь одинаковые правовые последствия, и окончательные фактические различия должны быть причиной в равной степени различного регулирования.
The approach taken in the Uniform Rules is that the legal consequences of the use of a hand-written signature should be replicated in an electronic environment. Подход, использованный в единообразных правилах, состоит в том, что правовые последствия использования собственноручной подписи должны воспроизводиться в электронной среде.
Suggestions for the title to Part Two included: “Reparation and obligation of performance”, “Legal consequences of international responsibility”, or to refer to “legal implications” rather than “consequences”. Предлагались следующие заголовки для Части второй: " Возмещение и обязательство по соблюдению ", " Правовые последствия международной ответственности " или замена в английском тексте слова " consequences " словом " implications ".
The approach taken in the Model Law is that the legal consequences of the use of a hand-written signature should be replicated in an electronic environment. Подход, использованный в Типовом законе, состоит в том, что правовые последствия использования собственноручной подписи должны воспроизводиться в электронной среде.
The document should also contain an analysis of the legal consequences of increasing the number of loading and unloading places, including, if necessary, proposals to amend the Convention. В этом документе также должен содержаться анализ правовых последствий увеличения числа пунктов погрузки и разгрузки, включая, при необходимости, предложение о внесении поправок в Конвенцию.
The legal consequences of false or inaccurate representations made by them are not primarily a matter of contract formation, but rather a matter of criminal or tort law. Правовые последствия ложных или неточных заверений, сделанных ими, являются в первую очередь не вопросом заключения договора, а вопросом уголовного или деликтного права.
The legal consequences of false or inaccurate representations made by them were not primarily a matter of contract formation, but rather a matter of criminal or tort law. Правовые последствия ложных или неточных заверений, сделанных ими, являются главным образом не вопросом заключения договора, а вопросом уголовного или деликтного права.
A marriage contracted without complete and free consent of the man and the woman concerned would be considered null and void, i.e. would not produce any legal consequences. Брак, заключенный без полного и свободного согласия со стороны мужчины и женщины, считается недействительным и не влечет за собой никаких правовых последствий.
The international responsibility of a State which is entailed by an internationally wrongful act in accordance with the provisions of Part One involves legal consequences as set out in this Part. Международная ответственность государства, которая в соответствии с положениями Части первой возникает в результате международно-противоправного деяния, влечет за собой правовые последствия, установленные в настоящей Части.
The Court said that the key in these cases was the appraisal of the circumstances under which the Yemeni nationals reached Germany and their possible legal consequences for the extradition proceedings. Суд заявил, что ключевым в этих делах была оценка обстоятельств, при которых йеменские граждане попали в Германию, а также их возможные правовые последствия для процедур выдачи.
On 8 December 2003, the General Assembly adopted resolution ES-10/14, requesting the International Court of Justice to urgently render an advisory opinion on the legal consequences of the wall. 8 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию ES-10/14, в которой просила Международный Суд в срочном порядке дать консультативное заключение о правовых последствиях строительства стены.
The Court is also requested to determine the legal consequences, including the rights and obligations for the Parties, arising from its Judgment on the questions in paragraph (1) of this Article.” к Суду обращается также просьба определить правовые последствия, включая права и обязанности сторон, вытекающие из его решения по вопросам, указанным в пункте 1 настоящей статьи».
The secretariat shall ensure that review experts are made aware of their personal liability and of the potential consequences, including legal consequences, that may arise from disclosure by them of confidential information. Секретариат обеспечивает ознакомление экспертов по рассмотрению с их личной ответственностью и потенциальными последствиями, в том числе правовыми последствиями, которые могут возникнуть вследствие разглашения ими конфиденциальной информации.
The main problem would be to produce a definition of unilateral acts that could, in every case, distinguish a unilateral legal act from other unilateral acts giving rise to no legal consequences. Главная проблема будет заключаться в выработке определения односторонних актов, которое позволяло бы в каждом случае делать разграничение между односторонними правовыми актами и другими односторонними актами, не порождающими правовых последствий.
notice of a breach to respond may have legal consequences, including even the eventual loss of the right to invoke responsibility by waiver or extinctive prescription: this is dealt with in article 45. Кроме того, если потерпевшее государство, которому известно о нарушении, не отреагирует на него, это может иметь правовые последствия, в том числе даже возможную утрату права призвать к ответственности на основании отказа или погасительной давности: этому посвящена статья 45.
Case law, as demonstrated in the Eastern Greenland case and the Nuclear Tests case, attested to the significance of the legal consequences of unilateral acts and the relationship between the author and the addressee. Прецедентное право, как показывают дело о Восточной Гренландии и дело о ядерных испытаниях, свидетельствует о том значении, которое имеют правовые последствия односторонних актов и отношения между автором и адресатом.
A year has already passed since the International Court of Justice (ICJ) issued, on 9 July 2004, its advisory opinion regarding the legal consequences arising from the construction of a wall on occupied Palestinian territory. Истек уже целый год с тех пор, как Международный Суд опубликовал 9 июля 2004 года свое консультативное заключение относительно правовых последствий, вытекающих из строительства стены на оккупированной палестинской территории.
At the same time, the proposed language would appropriately draw the attention to the fact that the legal consequences of failure to comply with the requirements of paragraph 1 would not necessarily involve only liability. В то же время предложенная формулировка надлежащим образом привлечет внимание к тому обстоятельству, что правовые последствия невыпол-нения требований пункта 1 не обязательно будут влечь за собой лишь возникновение ответствен-ности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.