Verwendungsbeispiele von "My sad captains" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
My name is Lemony Snicket, and it is my sad duty to document this tale. Меня зовут Лемони Сникет, и мой печальный долг - задокументировать эту историю.
Oh king, it is my sad duty to inform you that someone has already defied your decree. О царь, моя печальная обязанность сообщить вам, что кто-то уже бросил вызов вашему указу.
Unfortunately, it is my sad duty to inform you that, at approximately 10:15 A M., I discovered our beloved Falcon beneath a row of succulents, dead under suspicious circumstances. К сожалению, с грустью должен вам сообщить, примерно в 10:15 утра я нашёл нашего горячо любимого Фалькона в кустах умершим при подозрительных обстоятельствах.
And as chronicler to our beloved Vatican, it is my sad duty to report that the said habits did not remain on the comely maidens long beyond the first course. И как у летописца нашего возлюбленного Ватикана, в мои обязанности, входит записать, что хорошенькие девицы лишились одежды сразу после первого блюда.
The President: Before we take up the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of Tuvalu, His Excellency Mr. Ionatana Ionatana, who passed away on 8 December 2000. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем мы приступим к рассмотрению пунктов нашей повестки дня, мне предстоит выполнить печальный долг и отдать дань уважения памяти премьер-министра Тувалу Его Превосходительства г-на Ионатаны Ионатаны, который скончался 8 декабря 2000 года.
The President: This afternoon, before we take up the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late President of the Syrian Arab Republic, His Excellency Mr. Hafez Al-Assad, who passed away on Saturday, 10 June 2000. Председатель (говорит по-английски): Сегодня прежде чем мы приступим к обсуждению вопросов, стоящих на нашей повестке дня, на меня легла печальная обязанность отдать дань памяти покойного президента Сирийской Арабской Республики Его Превосходительства г-на Хафеза Асада, скончавшегося в субботу, 10 июня 2000 года.
Mr. Lelong (Haiti) (spoke in French): It is my sad duty today, on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, to request the Permanent Mission of Iraq to the United Nations to transmit to its Government, to its people and to the bereaved family our sincere condolences and deep sympathy on the death of His Excellency Mr. Ismat Kittani. Г-н Лелон (Гаити) (говорит по-французски): Сегодня на меня возложена печальная обязанность просить Постоянное представительство Ирака при Организации Объединенных Наций от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна передать своему правительству, народу и скорбящей семье наши искренние соболезнования и глубокое сочувствие в связи с кончиной Его Превосходительства г-на Исмата Киттани.
Mr. Prica (Bosnia and Herzegovina): It is my sad duty to address the Assembly, in my capacity as the Chairman of the Group of Eastern European States for this month, on the occasion of the death of His Excellency Mr. Levy Patrick Mwanawasa, President of Zambia and Chairperson of the Southern African Development Community (SADC). Г-н Прица (Босния и Герцеговина) (говорит по-английски): На мне лежит печальная обязанность выступить перед Генеральной Ассамблеей в качестве Председателя Группы восточноевропейских государств в этом месяце в связи с кончиной Его Превосходительства г-на Леви Патрика Мванавасы, президента Замбии и Председателя Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК).
The President: Before proceeding to the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Saparmurat Ataevich Niyazov, President of Turkmenistan, who passed away on Thursday, 21 December 2006. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем приступить к обсуждению пунктов нашей повестки дня, мне предстоит выполнить печальную обязанность, воздав дань памяти покойного президента Туркменистана Сапармурата Атаевича Ниязова, который скончался в четверг, 21 декабря 2006 года.
The Acting President: Before we take up the item on our agenda for this morning, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Rüdiger von Wechmar, President of the General Assembly at its thirty-fifth session and eighth emergency special session, who passed away on Wednesday, 17 October 2007. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прежде чем приступить к рассмотрению пунктов повестки дня этого утреннего заседания, мне предстоит выполнить печальную обязанность — воздать дань памяти покойного Рюдигера фон Вехмара, Председателя Генеральной Ассамблеи на ее тридцать пятой сессии и восьмой чрезвычайной специальной сессии, который скончался в среду, 17 октября 2007 года.
The President: It is my sad duty to inform members of the Assembly of the passing on 9 September 2007 of Ms. Angie Brooks-Randolph, former diplomat of Liberia and President of the General Assembly at its twenty-fourth session, and on 26 August 2007 of Mr. Gaston Thorn, former Prime Minister of Luxembourg and President of the General Assembly at its thirtieth session. Председатель (говорит по-английски): Я должна исполнить печальную обязанность и сообщить членам Ассамблеи о том, что 9 сентября 2007 года скончалась в прошлом либерийский дипломат и Председатель Генеральной Ассамблеи на ее двадцать четвертой сессии г-жа Анджи Брукс-Рэндолф и что 26 августа 2007 года скончался бывший премьер-министр Люксембурга и Председатель Генеральной Ассамблеи на ее тридцатой сессии г-н Гастон Торн.
The President: Before proceeding to the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of Saint Lucia, His Excellency Sir John Compton, who passed away on Friday, 7 September 2007. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем приступить к рассмотрению пункта нашей повестки дня, я должна с прискорбием воздать дань памяти покойного премьер-министра Сент-Люсии Его Превосходительства сэра Джона Комптона, скончавшегося в пятницу, 7 сентября 2007 года.
The President (spoke in French): Before we take up the items on our agenda this afternoon, it is my sad duty to pay tribute to the memory of His Excellency Mr. Yasser Arafat, President of the Palestinian Authority, who passed away today, 11 November 2004. Председатель (говорит по-французски): Прежде чем мы приступим к рассмотрению пунктов нашей повестки дня на сегодняшнем дневном заседании, я должен выполнить свой скорбный долг и отдать дань памяти Его Превосходительства г-на Ясира Арафата, Главы Палестинской администрации, который скончался сегодня, 11 ноября 2004 года.
The President: Before proceeding to the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late head of State of the Independent State of Samoa, His Highness Malietoa Tanumafili II, who passed away on Friday, 11 May 2007. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем приступить к рассмотрению пунктов нашей повестки дня, я должна исполнить печальный долг и почтить память почившего главы Независимого Государства Самоа Его Высочества Малиетоа Танумафили II, который скончался в пятницу, 11 мая 2007 года.
The President: It is my sad duty to pay tribute to the memory of the late President of the Republic of Zambia, His Excellency Mr. Levy Patrick Mwanawasa, who passed away on Tuesday, 19 August 2008. Председатель (говорит по-английски): Мой печальный долг — воздать должное памяти покойного президента Республики Замбия Его Превосходительства г-на Леви Патрика Мванавасы, который скончался во вторник, 19 августа 2008 года.
The President: Before proceeding to our agenda, it is my sad duty to inform the General Assembly of the death, in Geneva on Monday, 22 May 2006, of Dr. Lee Jong-wook, Director-General of the World Health Organization. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем мы приступим к рассмотрению нашей повестки дня, я должен с прискорбием сообщить членам Генеральной Ассамблеи о том, что в понедельник, 22 мая 2006 года, в Женеве скончался Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения д-р Чжон Ук Ли.
The President: Before proceeding to the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of the Union of Myanmar, His Excellency Mr. Soe Win, who passed away on Friday, 12 October 2007. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем приступить к обсуждению пунктов нашей повестки дня, мне предстоит выполнить печальную обязанность, воздав дань памяти покойного премьер-министра Союза Мьянма Его Превосходительства г-на Со Вина, который скончался в пятницу, 12 октября 2007 года.
The President: Before we take up the item on our agenda for this meeting, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late President of Austria, His Excellency Mr. Thomas Klestil, who passed away on Tuesday, 6 July 2004. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем мы перейдем к рассмотрению пункта повестки дня сегодняшнего заседания, я должен выполнить свой скорбный долг и отдать дань памяти покойного президента Австрии Его Превосходительства г-на Томаса Клестиля, который скончался во вторник 6 июля 2004 года.
The Acting President (spoke in Spanish): Before we take up the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late King of Malaysia, His Majesty Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah, who passed away on Wednesday, 21 November 2001, in Kuala Lumpur. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Прежде чем мы рассмотрим вопросы нашей повестки дня, мой прискорбный долг — воздать должное памяти покойного короля Малайзии Его Величества Султана Салахуддина Абдул Азиза Шаха, который скончался в среду, 21 ноября 2001 года, в Куала-Лумпуре.
The President: It is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of Dominica, His Excellency The Honourable Roosevelt Douglas, who passed away on 1 October 2000. Председатель (говорит по-английски): На меня возложена печальная обязанность отдать дань памяти покойного премьер-министра Доминики Его Превосходительства достопочтенного Рузвельта Дугласа, который скончался 1 октября 2000 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!