Ejemplos de uso de "Mystique" en inglés con traducción al ruso

<>
“For me, the MiG-15 held no special mystique,” he says. «На мой взгляд, у МиГ-15 не было никакой особенной мистики, — говорит он.
This year marks the 45th anniversary of the publication of Betty Friedan’s The Feminine Mystique. В этом году отмечается 45-я годовщина публикации «Женская мистика» (The Feminine Mystique) Бетти Фридан.
The result was an efficient and accident-free nuclear submarine force that developed a mystique of success and attracted bright young officers. Результатом был эффективный и безаварийный ядерный подводный флот, который создал мистику успеха и привлек умных молодых офицеров.
Uninterested in nationalist daydreams or religious mystique, we simply want to live safely, and, if at all possible, next door to a stable and peaceful Palestine. Незаинтересованные мечтами националистов или религиозной мистикой, мы просто хотим жить мирно и, насколько это возможно, по соседству со стабильной и мирной Палестиной.
Its totalitarian secrecy, gargantuan military-industrial complex, ever-present KGB handlers, and apparent disdain for material comforts (at least for ordinary Russians) gave the Communist hegemon a perverse mystique that made even a simple visit to Red Square a trip to remember. Его тоталитарная секретность, гигантский военно-промышленный комплекс, вездесущие работники КГБ, и очевидное презрение к материальным благам (по крайней мере для простых россиян) давали Коммунистической гегемонии извращенную мистику, которая делала даже из простого визита Красной площади поездку, которую трудно забыть.
But preventing war will not be easy, because Barack Obama's mystique has worn off in the Arab world. Но предотвращение войны будет нелёгким, потому что таинственность Барака Обамы уже не действует в арабском мире.
The mystique of immense wealth, noble birth, and great exclusivity is further sustained by the global mass media that promote these rituals. Загадочность безмерного богатства, благородное происхождение и выдающаяся исключительность еще более поддерживаются глобальными средствами массовой информации, освещающими такие ритуалы.
Put simply, the mystique surrounding the once-untouchable McGregor, as well as the woman who dethroned the once-untouchable Ronda Rousey, is gone. Попросту говоря, исчезла мистическая таинственность, окружавшая когда-то недосягаемого Макгрегора, а также женщину, свергшую с престола легендарную Ронду Роузи.
But Santos nonetheless has a fair chance of burying, once and for all, the specious mystique of violent revolutionary change that has held back Latin America's political and economic modernization for so long. Тем не менее, Сантос имеет большие шансы раз и навсегда прекратить сомнительные насильственные революционные изменения, которые надолго задержали политическую и экономическую модернизацию Латинской Америки.
The contemporary Western women’s movement announced itself in 1963, with Betty Friedan’s The Feminine Mystique and that book’s permission to complain – to identify in many ways “the problem that has no name.” Современное движение западных женщин заявило о себе в 1963 году с выходом книги Бетти Фридан «Тайна женственности». Эта книга позволила жаловаться – идентифицировать во многих отношениях «проблему, у которой нет названия».
Later, it adds: “There is no mystique about non-market health or education services which make changes in their volume more difficult to measure than volume changes for other types of output, such as financial or business services ….”. Далее добавлялось, что: " В нерыночных услугах в области здравоохранения или образования нет ничего такого, что делало бы измерение изменений в их объеме более трудным по сравнению с изменениями в объеме продукции других типов, таких, как финансовые или деловые услуги … ".
“Former partners with whom we are no longer in contact, by contrast, may remain shrouded in an alluring mystique, suggesting that remaining Facebook friends with an ex-partner may actually help rather than harm one’s post-breakup recovery,” wrote the psychologist. «Иногда бывших партнеров, с которыми мы больше не общаемся, окружает некий ореол мистического очарования, а это значит, что, оставляя бывшего в списке своих друзей на Facebook, вы фактически скорее себе помогаете, чем наносите вред», - пишет психолог.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.