Verwendungsbeispiele von "Nativity" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
That is what is happening at the Church of the Nativity in Bethlehem. Это именно то, что происходит сейчас в Храме Рождества в Вифлееме.
Israeli forces surrounded the Church of the Nativity and for 37 days a stand-off ensued. Израильские вооруженные силы окружили церковь Рождества, и это противостояние продолжалось в течение 37 дней.
In Bethlehem it took place in the Nativity Square itself, which was a source of inspiration and spiritual uplift for all. В Вифлееме эта проповедь состоялась на самой площади Рождества и явилась источником вдохновения и духовного подъема для всех нас.
Similarly, at Bethlehem's Church of the Nativity, Palestinian gunmen seeking refuge there opened fire on Israeli soldiers in the area. Аналогично палестинские боевики укрылись в находящейся в Вифлееме церкви Рождества Христова, а затем открыли огонь по находившимся в этом районе израильским солдатам.
The lifting of the Ramallah siege and the positive developments in the Church of the Nativity stand-off are noted in this regard. В этой связи можно отметить снятие осады в Рамаллахе и позитивные изменения в ситуации противостояния в церкви Рождества Христова.
Despite all of these positive efforts, the European Union remains extremely concerned at the unresolved stand-off at the Church of the Nativity in Bethlehem. Несмотря на все эти позитивные усилия, Европейский союз по-прежнему весьма обеспокоен сохраняющейся тупиковой ситуацией вокруг церкви Рождества в Вифлееме.
Equally alarming is the continuing siege of the Church of the Nativity in Bethlehem, much to the affront of the international community, which condemns it. Также вызывает тревогу продолжающаяся осада церкви Рождества Христова в Вифлееме, являющаяся оскорблением для международного сообщества, и международное сообщество решительно осуждает эту блокаду.
So he went to the Church of Nativity and brought back an old ladder that was so old that it could have seen Jesus being born. Он пошёл в Базилику Рождества Христова и принёс оттуда старую лестницу, такую ветхую, что она наверно еще рождение Христа видела.
The occupying forces imposed a round-the-clock curfew on the city's inhabitants, obstructed access to the Church of the Nativity and detained dozens of Palestinians. Оккупационные силы ввели круглосуточный комендантский час для жителей города, препятствовали доступу в церковь Рождества и удерживали под стражей десятки палестинцев.
It is unacceptable that the siege of the Church of the Nativity has now entered its second month and that around 200 people are still caught in there. Нельзя считать приемлемым тот факт, что осада Храма Рождества Христова длится уже второй месяц и что около 200 человек все еще находятся там.
Israeli tanks also continue to impose a siege on the Church of the Nativity in Bethlehem, in complete violation of the sanctity of this holy site, the birthplace of Jesus Christ. Наряду с этим продолжается осада израильскими танками храма Рождества Христова в Бейт-Лахме, тем самым грубо попирается неприкосновенность этого святого места, в котором родился Иисус Христос.
Demands the immediate completion of the implementation of its resolutions 1402 (2002) and 1403 (2002), including ending the Israeli military siege on the Church of the Nativity in the city of Bethlehem; требует немедленного и полного выполнения его резолюций 1402 (2002) и 1403 (2002), в том числе прекращения военной осады Израилем храма Рождества Христова в городе Вифлееме;
God forbid that the world might be witnessing the devastation of the Church of the Nativity in addition to previous massacres, such as the carnage at the Sabra and Shatila refugee camps. Боже упаси, чтобы миру после таких имевших место в прошлом массовых расправ, как уничтожение беженцев в лагерях Сабра и Шатила, довелось увидеть еще и разрушение храма Рождества Христова.
Deploring Israeli military attacks on holy sites in the Occupied Palestinian Territory, including mosques and churches, and expressing grave concern at the Israeli military siege on the Church of the Nativity in Bethlehem, выражая сожаление по поводу израильских военных ударов по святым местам на оккупированной палестинской территории, включая мечети и церкви, и выражая серьезную обеспокоенность в связи с израильской военной осадой церкви Рождества Христова в Вифлееме,
Some members of the Council reported on the intensive diplomatic efforts under way to find a solution to the siege of the Palestinian Authority headquarters in Ramallah and the Church of the Nativity in Bethlehem. Некоторые члены Совета сообщили о предпринимаемых активных дипломатических усилиях с целью найти решение проблем, связанных с осадой штаб-квартиры Палестинской администрации в Рамалле и Церкви Рождества в Вифлееме.
Deploring the destruction of holy sites in the Occupied Palestinian Territory, including mosques and churches, and expressing its expectation that the Israeli military siege on the Church of the Nativity in Bethlehem will end immediately, выражая сожаление по поводу разрушения святых мест на оккупированной палестинской территории, включая мечети и церкви, и выражая надежду на то, что осада церкви Рождества Христова в Вифлееме будет незамедлительно прекращена,
Then there is the military siege of the Ramallah headquarters of President Arafat, the leader of our people and our national symbol, and the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem, where Jesus Christ was born. Можно также упомянуть военную осаду штаб-квартиры лидера нашего народа и нашего национального символа президента Арафата в Рамаллахе и осаду церкви Рождества в Вифлееме, которая стоит на том месте, где родился Иисус Христос.
We also hope and expect that the current stand-off at the holy site of the Church of the Nativity in Bethlehem will be resolved peacefully and that all restrictions to which Palestinian civilians are subjected will be lifted without delay. Мы надеемся и ожидаем также, что нынешний конфликт в одном из священных мест — вокруг Храма Рождества Христова в Вифлееме — будет разрешен мирным путем, и все ограничения, налагаемые на палестинских мирных жителей, будут немедленно отменены.
They persisted in creating new facts on the ground, including besieging cities from which they had previously withdrawn and continuing to carry out military activities, to occupy other cities and to lay siege to President Arafat's headquarters and to the Church of the Nativity. Они упорно добивались создания новых фактов на местах, в том числе за счет повторной осады городов, из которых они ранее ушли, продолжения военных операций, оккупации новых городов и сохранения осады штаб-квартиры президента Арафата и церкви Рождества.
Meanwhile in Gaza, the closure prevented the inhabitants from worshipping at sacred sites such as al-Haram al-Sharif/Temple Mount, the Ibrahimi mosque/Tomb of the Patriarchs, the Church of the Holy Sepulchre, the Church of Nativity and other holy places in Jerusalem and the West Bank. При этом из-за закрытия пропускных пунктов жители Газы были лишены возможности поклонения у таких святынь, как аль-Харам аш-Шариф/Храмовая гора, мечеть Ибрагима/гробница патриархов, Храм Гроба Господня, церковь Рождества и другие святыни в Иерусалиме и на Западном берегу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!