Exemples d'utilisation de "Neutrality" en anglais

<>
Britain had guaranteed Belgium's neutrality. Великобритания гарантировала нейтралитет Бельгии.
The effectiveness of international laws governing armed conflict was predicated on complete neutrality and impartiality. Эффективность норм международного права, регулирующих вооруженные конфликты, основывается на полной нейтральности и беспристрастности.
He swore the oath of neutrality. Он дал клятву о нейтралитете.
This year, a U.S. court struck down the Federal Communication Commission’s network neutrality rules. В этом году американский суд отменил установленные Федеральной комиссией по связи нормы сетевой нейтральности.
First, any dispute resolution proceeding requires neutrality. Во-первых, любая процедура разрешения конфликтов требует нейтралитета.
The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness), and comparability over time”. Вполне понятно, что четырьмя главными количественными характеристиками являются доступность, актуальность, надежность (точность, нейтральность и полнота) и сопоставимость во времени».
Ukraine should declare its military neutrality, endorsed by the West. Украине придется объявить о своем военном нейтралитете, и Запад должен будет это подтвердить.
Features that influence reliability are comparability (including consistency), verifiability, neutrality, and representational faithfulness (IFAD Portfolio Review, May 2006). На надежность влияют такие факторы, как сопоставимость (включая последовательность), возможность проверки, нейтральность подхода и адекватная репрезентативность данных (IFAD Portfolio Review, May 2006).
In 1955 Austria had adopted a constitutional law declaring its permanent neutrality. В 1955 году в Австрии был принят конституционный закон, провозглашающий ее постоянный нейтралитет.
Remember, though, any significant moves in the underlying will alter the neutrality beyond the ranges specified below (see figure 1). Запомните, однако, что значительное движение базового актива изменит нейтральность за границы, определенные ниже (рис 1.).
That is, as long as you can keep net neutrality in place. То есть, это все - пока можем поддерживать нейтралитет в сети.
Pleased with the maintenance of neutrality, independence and transparency, delegations expressed interest in playing a direct role in choosing HDR thematic areas. Выразив удовлетворение сохранением нейтральности, независимости и транспарентности доклада о развитии человеческого потенциала, делегации выразили заинтересованность в отведении им непосредственной роли в выборе тематических областей доклада.
It is favoring one worldview, secularism, over another worldview, religiosity, masquerading as neutrality. Прикрываясь нейтралитетом, он благоволит одному, мирскому мировоззрению, подавляя другое, религиозное.
But so is the content platforms' spurious claim to neutrality; with his clumsy action, Poroshenko attempted to call the Russian platforms' bluff on that. Но осуждать следует и сомнительные претензии этих платформ на нейтральность. Порошенко своими неуклюжими действиями попытался вывести российские платформы на чистую воду.
But in today’s Europe, neutrality in the traditional sense does not exist. Но в сегодняшней Европе, нейтралитета в традиционном смысле не существует.
The Paris agreement’s long-term objective is to achieve climate neutrality – no net greenhouse-gas emissions – in the second half of this century. Долгосрочная цель Парижского соглашения – добиться климатической нейтральности (то есть свести чистый объём выбросов парниковых газов к нулю) во второй половине XXI века.
Neutrality prevented them from becoming candidates so long as the Soviet Union existed. Нейтралитет удерживал их от того, чтобы стать кандидатами в то время, пока существовал Советский Союз.
This approach is based on four principles: technological safety, efficiency, technological neutrality, and freedom of choice for users of the respective means of payment. Этот подход базируется на четырёх принципах: технологическая безопасность, эффективность, технологическая нейтральность, свобода выбора для пользователей различных средств платежей.
This has made it easier to attract cooperation or wary neutrality from Asian nations. Это облегчило процесс привлечения азиатских государств к сотрудничеству или настороженному нейтралитету.
The neutrality and legitimacy of the United Nations have been critical enabling factors in the evolution of its leadership in and contribution to development. Нейтральность и легитимность Организации Объединенных Наций являются важнейшими факторами, обеспечившими постепенное формирование ее лидирующей роли в области развития и ее вклад в процесс развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !