Verwendungsbeispiele von "Ocean View Residences" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A room with an ocean view and a cab to the station first thing. Комната с видом на океан, и закажи такси до вокзала на утро.
We were expecting an ocean view suite. Мы хотели номер с видом на океан.
Oh, rest assured, sir, all our rooms have an ocean view. Уверяю вас, сэр, у нас все номера с видом на океан.
Needed to keep the vacation spirit alive since we didn't get the ocean view suite. Нужно поддерживать ощущение отпуска, раз уж мы не получили номер с видом на океан.
No, I just liked having a room with an ocean view. Нет, мне просто нравился номер с видом на океан.
Ocean view from my patio. Вид на океан с моей террасы.
P. O Box 91 Ocean View, Washington. Почтовый ящик 91, Оушн Вью, Вашингтон.
In implementing its integrated programme on ocean affairs and the law of the sea and in view of the growing demand for technical assistance from States, the Division should ensure that it maintains its capacity to fulfil its different responsibilities. При осуществлении своей комплексной программы в области морского права и вопросов океана Отделу следует, учитывая растущий спрос государств на техническую помощь, обеспечить наличие у себя возможностей для выполнения своих разнообразных обязанностей.
But recent economic research, bolstered by an exceptionally strong El Niño – a complex global climactic event marked by exceptionally warm Pacific Ocean water off the coast of Ecuador and Peru – has prompted a rethink of this view. Однако новое экономическое исследование, посвящённое необычайно сильному Эль-Ниньо – сложному глобальному климатическому явлению, которое характеризуется потеплением вод Тихого океана у берегов Эквадора и Перу, – заставляет пересмотреть эти взгляды.
In addition, the Authority will continue to monitor developments in the law of the sea and ocean affairs generally insofar as they have the potential to impact upon the functions and responsibilities of the Authority and, where appropriate, provide a forum for discussion of relevant issues with a view to fostering better international cooperation. Кроме того, Орган продолжит отслеживать события, имеющие отношение к морскому праву и вопросам океана в целом (постольку, поскольку они могут отразиться на функциях и обязанностях Органа), и служить в надлежащих случаях форумом для обсуждения соответствующих вопросов в интересах содействия международному сотрудничеству.
We're back to Washington on the express, and with that gorgeous view of the ocean. Мы вернемся в Вашингтон на экспрессе, и возьмем с собой здешний изумительный вид на океан.
It is worthwhile to recall, in view of the integrated approach to ocean affairs to be taken by UNICPO, the results of a critical review in 1997 by the Inter-Agency Committee on Sustainable Development (IACSD) of the experiences gained in the United Nations system in the area of sustainable development. В свете комплексного подхода к вопросам океана, который надлежит применять в рамках ЮНИКПО, следует напомнить о результатах проведенного в 1997 году Межучережденческим комитетом по устойчивому развитию (МУКУР) дальнейшего обзора опыта, накопленного в системе Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития.
The marine mineral provisions of the Convention were written in terms of this old view, which only recognized those marine mineral deposits that had been derived from erosion of land and carried into the ocean in particulate or dissolved form by rivers. Положения Конвенции, касающиеся морских полезных ископаемых, были составлены исходя из этой старой концепции, признававшей лишь месторождения тех морских полезных ископаемых, которые образовались в результате эрозии и были принесены в океан реками в форме частиц или в растворенном виде.
This is the view looking down the Hudson River, with Manhattan on the left, and New Jersey out on the right, looking out toward the Atlantic Ocean. Это вид на реку Гудзон, слева Манхеттэн, а справа Нью Джерси, с видом на Атлантический океан.
In the view of UNEP, measures aimed at reducing inputs and concentrations in inshore environments will also reduce concentrations in the open ocean. По мнению ЮНЕП, меры, направленные на сокращение попадания этих веществ в сухопутную среду и их накапливания там, позволят добиться снижения их концентраций и в открытом море.
Consequently, NPAFC was of the view that the Convention had eventually contributed to the implementation of General Assembly resolution 46/215, by prohibiting direct fishing for anadromous fish on the high seas area in the North Pacific Ocean, where salmon fishing had heretofore been mainly conducted by using drift-nets. Соответственно, НПАФК придерживается мнения о том, что Конвенция, в конечном счете, способствует осуществлению резолюции 46/215 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, запрещая прямой промысел анадромных видов рыбы в районах открытого моря северной части Тихого океана, где промысел лосося до ее принятия проводился главным образом с использованием дрифтерных сетей.
The Rio Group reiterates its view that in order to strengthen the process it must always be borne in mind that it is an informal consultative process and that its objectives are those set out in resolution 54/33: to facilitate the annual review by the Assembly of developments in ocean affairs through consideration of the Secretary-General's report on oceans and the law of the sea, with an emphasis on identifying areas where coordination and cooperation should be enhanced. Группа Рио вновь подтверждает свое мнение о том, что для укрепления этого процесса необходимо всегда помнить о том, что это неофициальный консультативный процесс и что его цели — это цели, изложенные в резолюции 54/33: содействовать ежегодному рассмотрению Ассамблеей событий, относящихся к вопросам океана, путем рассмотрения доклада Генерального секретаря по Мировому океану и морскому праву с уделением повышенного внимания выявлению областей, требующих усиления координации и сотрудничества.
You have to cross the ocean to get to America. Чтобы добраться до Америки, нужно пересечь океан.
The reasons for this plunge, according to demographer Gavin Jones at the National University of Singapore, lie largely in such things as long working hours and ever-rising housing costs, something that has been boosted by foreign purchases of private residences. По мнению демографа Гэвина Джонса (Gavin Jones) из Национального университета Сингапура, столь мощное падение рождаемости объясняется в основном такими вещами как большая продолжительность рабочего дня и постоянно растущая стоимость жилищного строительства, чему способствует покупка частных резиденций иностранцами.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!