Exemplos de uso de "Reproduction" em inglês com tradução "воспроизводство"

<>
Eliminating genetic conditions ultimately depends on controlling reproduction. Устранение генетической обусловленности, в конечном счете, зависит от контроля над воспроизводством.
But even healthy reproduction has a dark side. Однако даже здоровое воспроизводство имеет свою темную сторону.
I received a grant to research cellular reproduction. Я получила грант на исследование клеточного воспроизводства.
Generational continuity means biological reproduction, namely, conception, gestation, life and death. Под связью поколений понимается биологическое воспроизводство, а именно цикл: зачатие, вынашивание, жизнь и смерть.
They ask if it should have reproduction in it, or metabolism, or evolution. Обсуждают, следует ли включать туда воспроизводство, метаболизм, эволюцию.
Particularly interesting is the tsetse’s unusual mode of reproduction: it bears its offspring live. Особенно интересен необычный режим воспроизводства мух цеце: они вынашивают свое потомство.
If the variations that affect reproduction are heritable, the outcome is evolution by natural selection. Если изменения, которые затрагивают воспроизводство, являются наследственными, то результатом будет эволюция по естественному отбору.
Inks: ink reactive to the use of solvents and ink removers and ink resistant to photographic reproduction. чернила: чернила, реагирующие на использование растворителей и удалителей, и чернила, чувствительные к фотографическому воспроизводству;
Similarly, knowledge of symbiosis and tsetse reproduction can be harnessed to develop new methods to control tsetse populations. Точно так же, знание симбиоза и воспроизводства мухи цеце могут быть использованы для разработки новых методов контроля над их популяциями.
They form songs, and they appear to play a role in reproduction, sort of like that of song birds. Они слагаются в песни, и оказывается, они играют важную роль в воспроизводстве, как птичьи песни.
Replication allowed the endless reproduction of the same entities, generation after generation, which is the basis of genetic continuity. Репликация сделала возможным бесконечное воспроизводство одних и тех же организмов из поколения в поколение, что является основанием генетической непрерывности.
Thus, China will have to withdraw an increasing proportion of its female workforce and deploy it for reproduction and childcare. Таким образом, Китаю придётся изымать всё большее количество женской рабочей силы и использовать её для воспроизводства и ухода за детьми.
Indirect processes affect the growth, survival and reproduction of species that are the target of fisheries, as well as associated species. На росте, выживании и воспроизводстве видов, не являющихся объектом промысла, а также ассоциированных видов сказываются и косвенные процессы.
It also includes their right to make decisions concerning reproduction free of discrimination, coercion and violence, as expressed in human rights documents. В ней также предусматривается их право принимать решения в отношении воспроизводства в условиях, свободных от дискриминации, принуждения и насилия, как это закреплено в документах по правам человека.
A third of all the fruits that we eat are all a result of insects taking care of the reproduction of plants. Треть съедаемых нами плодов появились благодаря тому, что насекомые позаботились о воспроизводстве растений.
Inheritance and reproduction have been seen in terms of DNA and its replication, and variation in terms of random changes in DNA sequences. Наследственность и воспроизводство рассматривались на основе ДНК и ее репликации, изменчивость связывалась со случайными изменениями в последовательности ДНК.
Retinol is essential as it is required in reproduction, embryonic and foetal development, as well as in vision, growth, differentiation and tissue maintenance. Ретинол- необходимое вещество, поскольку оно требуется для воспроизводства, развития эмбриона и плода, а также для зрения, роста, дифференциации и поддержания тканей.
SRI and Labrys further reported that forced sterilization and controlling reproduction through imposing fines, as practiced in Uzbekistan, constitute serious violations of reproductive rights. ИСП и Лабрис также сообщили, что принудительная стерилизация и контроль за воспроизводством населения с помощью наложения штрафов, как это практикуется в Узбекистане, являются серьезными нарушениями репродуктивных прав69.
Some of this additional use is due to women’s needs for family-planning or prenatal services, seeking either to prevent or promote reproduction. Некоторые из этих дополнительных обращений обусловлены потребностью женщин в области планирования семьи или предродового ухода для исключения или способствования воспроизводству.
There is, of course, widespread consensus against cloning devoted to the reproduction of human beings, and most of the world has outlawed the technique. Конечно, существует широкое согласие относительно неприемлемости клонирования в целях воспроизводства человека, и большинство стран мира объявили подобную практику вне закона.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.